Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,100

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-100, verse-19

ततो निष्क्रान्तमालोक्य सत्या पुत्रमभाषत ।
शशंस स पुनर्मात्रे तस्य बालस्य पाण्डुताम् ॥१९॥
19. tato niṣkrāntamālokya satyā putramabhāṣata ,
śaśaṁsa sa punarmātre tasya bālasya pāṇḍutām.
19. tataḥ niṣkrāntam ālokya satyā putram abhāṣata
saḥ punaḥ mātre tasya bālasya pāṇḍutām śaśaṃsa
19. Then, having seen the sage departing, Satya (Kunti) spoke to her son. He (the sage) again recounted to the mother the paleness of that child.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
  • निष्क्रान्तम् (niṣkrāntam) - the departing one (referring to the sage) (one who has departed, departed, gone out)
  • आलोक्य (ālokya) - having seen, perceiving, having looked at
  • सत्या (satyā) - Kunti (true, truthful (feminine), a proper name (Kunti))
  • पुत्रम् (putram) - the newborn son, Pāṇḍu (son, child)
  • अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
  • सः (saḥ) - he (the sage) (he, that (one))
  • पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover
  • मात्रे (mātre) - to Kunti, the child's mother (to the mother)
  • तस्य (tasya) - of that (child) (of him, his)
  • बालस्य (bālasya) - of the newborn child (Pāṇḍu) (of the child, of the boy)
  • पाण्डुताम् (pāṇḍutām) - paleness, whiteness, the state of being Pāṇḍu
  • शशंस (śaśaṁsa) - recounted, told (told, recounted, praised)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative used as an adverb.
निष्क्रान्तम् (niṣkrāntam) - the departing one (referring to the sage) (one who has departed, departed, gone out)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niṣkrānta
niṣkrānta - departed, gone out, come forth
Past Passive Participle
From root √kram (to step, go) with prefix nis-
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies an implied male noun (the sage).
आलोक्य (ālokya) - having seen, perceiving, having looked at
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √lok (to see, perceive) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: The agent of 'ālokya' is 'satyā'.
सत्या (satyā) - Kunti (true, truthful (feminine), a proper name (Kunti))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of satyā
satyā - truthful, true; (a proper name for Kunti)
पुत्रम् (putram) - the newborn son, Pāṇḍu (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - spoke, addressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Ātmanepada form.
सः (saḥ) - he (the sage) (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage, implying he was still speaking while departing.
पुनः (punaḥ) - again, once more, moreover
(indeclinable)
मात्रे (mātre) - to Kunti, the child's mother (to the mother)
(noun)
Dative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
तस्य (tasya) - of that (child) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'bālasya'.
बालस्य (bālasya) - of the newborn child (Pāṇḍu) (of the child, of the boy)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, innocent
पाण्डुताम् (pāṇḍutām) - paleness, whiteness, the state of being Pāṇḍu
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍutā
pāṇḍutā - paleness, whiteness, the state of being pale
From pāṇḍu + -tā (abstract noun suffix)
Note: Object of 'śaśaṃsa'.
शशंस (śaśaṁsa) - recounted, told (told, recounted, praised)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of śaṃs
Root: śaṃs (class 1)
Note: Used in past narrative.