महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-100, verse-9
नागायुतसमप्राणो विद्वान्राजर्षिसत्तमः ।
महाभागो महावीर्यो महाबुद्धिर्भविष्यति ॥९॥
महाभागो महावीर्यो महाबुद्धिर्भविष्यति ॥९॥
9. nāgāyutasamaprāṇo vidvānrājarṣisattamaḥ ,
mahābhāgo mahāvīryo mahābuddhirbhaviṣyati.
mahābhāgo mahāvīryo mahābuddhirbhaviṣyati.
9.
nāgāyutasamaprāṇaḥ vidvān rājarṣisattamaḥ
mahābhāgaḥ mahāvīryaḥ mahābuddhiḥ bhaviṣyati
mahābhāgaḥ mahāvīryaḥ mahābuddhiḥ bhaviṣyati
9.
He will be learned, the foremost among royal sages, possessing strength equal to ten thousand elephants, greatly fortunate, immensely valorous, and highly intelligent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नागायुतसमप्राणः (nāgāyutasamaprāṇaḥ) - having strength equal to ten thousand elephants
- विद्वान् (vidvān) - learned, wise, knowing
- राजर्षिसत्तमः (rājarṣisattamaḥ) - the best among royal sages
- महाभागः (mahābhāgaḥ) - greatly fortunate, highly esteemed, illustrious
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - greatly valorous, possessing great strength
- महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - greatly intelligent, possessing great intellect
- भविष्यति (bhaviṣyati) - he will be, it will exist
Words meanings and morphology
नागायुतसमप्राणः (nāgāyutasamaprāṇaḥ) - having strength equal to ten thousand elephants
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāgāyutasamaprāṇa
nāgāyutasamaprāṇa - having strength equal to ten thousand elephants
Compound type : Bahuvrihi (nāga+ayuta+sama+prāṇa)
- nāga – serpent, elephant
noun (masculine) - ayuta – ten thousand
numeral (neuter) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine) - prāṇa – breath, life-force, vitality, strength
noun (masculine)
विद्वान् (vidvān) - learned, wise, knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvas
vidvas - knowing, learned, wise, skilled
Present Active Participle
present active participle of √vid (to know)
Root: vid (class 2)
राजर्षिसत्तमः (rājarṣisattamaḥ) - the best among royal sages
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājarṣisattama
rājarṣisattama - most excellent royal sage, best among royal sages
Compound type : Tatpurusha (rājarṣi+sattama)
- rājarṣi – royal sage, king who is also a sage
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
महाभागः (mahābhāgaḥ) - greatly fortunate, highly esteemed, illustrious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, illustrious
Compound type : Bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - greatly valorous, possessing great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - great valor, great strength, very powerful
Compound type : Bahuvrihi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - vīrya – valor, strength, potency, heroism
noun (neuter)
महाबुद्धिः (mahābuddhiḥ) - greatly intelligent, possessing great intellect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābuddhi
mahābuddhi - great intellect, highly intelligent
Compound type : Bahuvrihi (mahā+buddhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - buddhi – intellect, wisdom, understanding
noun (feminine)
भविष्यति (bhaviṣyati) - he will be, it will exist
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)