महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-100, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततः सत्यवती काले वधूं स्नातामृतौ तदा ।
संवेशयन्ती शयने शनकैर्वाक्यमब्रवीत् ॥१॥
ततः सत्यवती काले वधूं स्नातामृतौ तदा ।
संवेशयन्ती शयने शनकैर्वाक्यमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ satyavatī kāle vadhūṁ snātāmṛtau tadā ,
saṁveśayantī śayane śanakairvākyamabravīt.
tataḥ satyavatī kāle vadhūṁ snātāmṛtau tadā ,
saṁveśayantī śayane śanakairvākyamabravīt.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ satyavatī kāle vadhūm snātā
ṛtau tadā saṃveśayantī śayane śanakaiḥ vākyam abravīt
ṛtau tadā saṃveśayantī śayane śanakaiḥ vākyam abravīt
1.
Vaiśampāyana said: Then, at the appropriate time, Satyavatī, while gently settling her daughter-in-law—who had just bathed after her menstrual period—onto the bed, slowly spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
- सत्यवती (satyavatī) - Satyavatī (name of a queen)
- काले (kāle) - at the time, at the proper moment
- वधूम् (vadhūm) - daughter-in-law, bride, wife
- स्नाता (snātā) - bathed, having bathed (feminine)
- ऋतौ (ṛtau) - after her menstrual period (in the season, during the period (of menstruation))
- तदा (tadā) - then, at that time
- संवेशयन्ती (saṁveśayantī) - gently settling (causing to lie down, placing, settling (feminine))
- शयने (śayane) - on the bed, in the bed
- शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gently
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, he spoke, said
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (a proper name, name of a celebrated sage and pupil of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
(indeclinable)
सत्यवती (satyavatī) - Satyavatī (name of a queen)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavatī (a proper name, wife of Śāntanu)
काले (kāle) - at the time, at the proper moment
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, opportune moment, season
वधूम् (vadhūm) - daughter-in-law, bride, wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of vadhū
vadhū - daughter-in-law, bride, young woman, wife
स्नाता (snātā) - bathed, having bathed (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
Past Passive Participle
derived from root snā
Root: snā (class 2)
Note: Used here adjectivally to describe the daughter-in-law (vadhūm)
ऋतौ (ṛtau) - after her menstrual period (in the season, during the period (of menstruation))
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtu
ṛtu - season, proper time, menstrual period
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
संवेशयन्ती (saṁveśayantī) - gently settling (causing to lie down, placing, settling (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃveśayat
saṁveśayat - causing to lie down, putting to bed, settling
Present Active Participle (Causative)
formed from causative of root viś with prefix sam
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
Note: Modifies Satyavatī (the subject)
शयने (śayane) - on the bed, in the bed
(noun)
Locative, neuter, singular of śayana
śayana - bed, couch, sleeping, lying down
शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gently
(indeclinable)
instrumental plural of śanaka used adverbially
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)