दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-8, verse-51
तैश्चासुरासृक्सम्भूतैरसुरैः सकलं जगत् ।
व्याप्तमासीत्ततो देवा भयमाजग्मुरुत्तमम् ॥५१॥
व्याप्तमासीत्ततो देवा भयमाजग्मुरुत्तमम् ॥५१॥
51. taiścāsurāsṛksambhūtairasuraiḥ sakalaṃ jagat .
vyāptamāsīttato devā bhayamājagmuruttamam.
vyāptamāsīttato devā bhayamājagmuruttamam.
51.
taiḥ ca asurāsṛksambhūtaiḥ asuraiḥ sakalam jagat
vyāptam āsīt tataḥ devāḥ bhayam ājagmuḥ uttamam
vyāptam āsīt tataḥ devāḥ bhayam ājagmuḥ uttamam
51.
And by those demons who were born from the demon's blood, the entire world was pervaded. Thereupon, the gods experienced extreme fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तैः (taiḥ) - by those (newly arisen demons) (by those)
- च (ca) - and
- असुरासृक्सम्भूतैः (asurāsṛksambhūtaiḥ) - by those born from the demon's blood
- असुरैः (asuraiḥ) - by the demons
- सकलम् (sakalam) - the whole, entire
- जगत् (jagat) - world, universe
- व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, covered, filled
- आसीत् (āsīt) - it was
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- देवाः (devāḥ) - the gods
- भयम् (bhayam) - fear
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they reached, they came to feel, they experienced
- उत्तमम् (uttamam) - extreme, great, supreme
Words meanings and morphology
तैः (taiḥ) - by those (newly arisen demons) (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
असुरासृक्सम्भूतैः (asurāsṛksambhūtaiḥ) - by those born from the demon's blood
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of asurāsṛksambhūta
asurāsṛksambhūta - born from demon's blood
Past Passive Participle
compound with 'sambhūta' (born) derived from √bhū with sam-
Compound type : tatpurusha (asura+asṛj+sambhūta)
- asura – demon
noun (masculine) - asṛj – blood
noun (neuter) - sambhūta – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from √bhū (to be, become) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
असुरैः (asuraiḥ) - by the demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of asura
asura - demon, evil spirit
Note: Refers to the newly arisen demons.
सकलम् (sakalam) - the whole, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakala
sakala - whole, entire, all
Note: Modifies 'jagat'.
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
व्याप्तम् (vyāptam) - pervaded, covered, filled
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyāpta
vyāpta - pervaded, covered, filled
Past Passive Participle
derived from root √āp (to obtain, reach) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: āp (class 5)
आसीत् (āsīt) - it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of as
Imperfect Active
augment 'ā' prefixed to the root 'as'
Root: as (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - the gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
भयम् (bhayam) - fear
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
Note: Object of 'ājagmuḥ'.
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they reached, they came to feel, they experienced
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of gam
Perfect Active
reduplicated perfect form of √gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
उत्तमम् (uttamam) - extreme, great, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, excellent, supreme, extreme
Note: Modifies 'bhayam'.