दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-8, verse-40
रक्तबिन्दुर्यदा भूमौ पतत्यस्य शरीरतः ।
समुत्पतति मेदिन्यां तत्प्रमाणो महासुरः ॥४०॥
समुत्पतति मेदिन्यां तत्प्रमाणो महासुरः ॥४०॥
40. raktabinduryadā bhūmau patatyasya śarīrataḥ .
samutpatati medinyāṃ tatpramāṇo mahāsuraḥ.
samutpatati medinyāṃ tatpramāṇo mahāsuraḥ.
40.
raktabinduḥ yadā bhūmau patati asya śarīrataḥ
samutpatati medinyām tatpramāṇaḥ mahāsuraḥ
samutpatati medinyām tatpramāṇaḥ mahāsuraḥ
40.
When a drop of blood falls from his body onto the ground, a great demon of equal size springs up on the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्तबिन्दुः (raktabinduḥ) - a drop of blood
- यदा (yadā) - when (when, at what time)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the earth, on the ground)
- पतति (patati) - falls (falls, descends, flies)
- अस्य (asya) - his (referring to Raktabīja) (his, its)
- शरीरतः (śarīrataḥ) - from his body (from the body)
- समुत्पतति (samutpatati) - springs up (springs up, arises, flies up)
- मेदिन्याम् (medinyām) - on the earth (on the earth, in the world)
- तत्प्रमाणः (tatpramāṇaḥ) - of equal size (referring to the original Raktabīja) (of that measure, of that size)
- महासुरः (mahāsuraḥ) - great demon (great demon, great asura)
Words meanings and morphology
रक्तबिन्दुः (raktabinduḥ) - a drop of blood
(noun)
Nominative, masculine, singular of raktabindu
raktabindu - drop of blood
Compound type : tatpurusha (rakta+bindu)
- rakta – blood, red
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root rañj (1st class) with kta suffix.
Root: rañj (class 1) - bindu – drop, point
noun (masculine)
From root bhid 'to cleave, split'.
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of patati.
यदा (yadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
Formed from yad + dā suffix.
Note: Adverb of time.
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Root: bhū (class 1)
Note: Location where blood falls.
पतति (patati) - falls (falls, descends, flies)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Present tense, 3rd singular
Root pat (1st class), present tense.
Root: pat (class 1)
Note: Verb for raktabinduḥ.
अस्य (asya) - his (referring to Raktabīja) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive pronoun, refers to Raktabīja.
शरीरतः (śarīrataḥ) - from his body (from the body)
(indeclinable)
Derived with tas suffix implying 'from'.
Root: śṛ (class 1)
Note: Adverbial use of ablative suffix.
समुत्पतति (samutpatati) - springs up (springs up, arises, flies up)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samutpat
Present tense, 3rd singular
From sam + ut + root pat (1st class).
Prefixes: sam+ut
Root: pat (class 1)
Note: Verb for mahāsuraḥ.
मेदिन्याम् (medinyām) - on the earth (on the earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground, land
Root: med (class 4)
Note: Location where the new demon springs up.
तत्प्रमाणः (tatpramāṇaḥ) - of equal size (referring to the original Raktabīja) (of that measure, of that size)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatpramāṇa
tatpramāṇa - having that measure, of that size
Compound type : bahuvrihi (tad+pramāṇa)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter)
Demonstrative pronoun. - pramāṇa – measure, size, proof, standard
noun (neuter)
From pra + root mā (3rd class).
Prefix: pra
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with mahāsuraḥ.
महासुरः (mahāsuraḥ) - great demon (great demon, great asura)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāsura
mahāsura - great demon
Compound type : karmadhāraya (mahā+asura)
- mahā – great, mighty
adjective - asura – demon, titan, anti-god
noun (masculine)
Root: as (class 2)
Note: Subject of samutpatati, agrees with tatpramāṇaḥ.