दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-8, verse-50
तस्याहतस्य बहुधा शक्तिशूलादिभिर्बुवि ।
पपात यो वै रक्तौघस्तेनासञ्छतशोऽसुराः ॥५०॥
पपात यो वै रक्तौघस्तेनासञ्छतशोऽसुराः ॥५०॥
50. tasyāhatasya bahudhā śaktiśūlādibhirbuvi .
papāta yo vai raktaughastenāsañchataśo'surāḥ.
papāta yo vai raktaughastenāsañchataśo'surāḥ.
50.
tasya āhatasya bahudhā śaktiśūlādibhiḥ bhuvi
papāta yaḥ vai raktaughaḥ tena āsan śataśaḥ asurāḥ
papāta yaḥ vai raktaughaḥ tena āsan śataśaḥ asurāḥ
50.
When he (Raktabīja) was struck multiple times by various weapons like spears and lances, the stream of blood that fell to the earth indeed gave rise to hundreds of demons from it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that Raktabīja demon (of him, his)
- आहतस्य (āhatasya) - of the one who was struck (Raktabīja) (of the struck one, of the wounded one)
- बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifoldly, repeatedly
- शक्तिशूलादिभिः (śaktiśūlādibhiḥ) - by spears, lances, and so forth
- भुवि (bhuvi) - on the earth, on the ground
- पपात (papāta) - fell down
- यः (yaḥ) - which (stream of blood) (who, which)
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- रक्तौघः (raktaughaḥ) - stream of blood, flood of blood
- तेन (tena) - from that (stream of blood) (by that, from that)
- आसन् (āsan) - they were, they became
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
- असुराः (asurāḥ) - demons
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that Raktabīja demon (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आहतस्य (āhatasya) - of the one who was struck (Raktabīja) (of the struck one, of the wounded one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āhata
āhata - struck, wounded, smitten
Past Passive Participle
derived from root √han (to strike, kill) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: han (class 2)
बहुधा (bahudhā) - in many ways, manifoldly, repeatedly
(indeclinable)
शक्तिशूलादिभिः (śaktiśūlādibhiḥ) - by spears, lances, and so forth
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaktiśūlādi
śaktiśūlādi - spears, lances, and so forth
Compound type : dvandva-tatpurusha (śakti+śūla+ādi)
- śakti – spear, power, energy
noun (feminine) - śūla – lance, pike, dart
noun (masculine) - ādi – beginning, first, and so forth
noun (masculine)
भुवि (bhuvi) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place
पपात (papāta) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pat
Perfect Active
reduplicated perfect form of √pat
Root: pat (class 1)
यः (yaḥ) - which (stream of blood) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
रक्तौघः (raktaughaḥ) - stream of blood, flood of blood
(noun)
Nominative, masculine, singular of raktaugha
raktaugha - stream of blood, flood of blood
Compound type : tatpurusha (rakta+ogha)
- rakta – blood, red
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from √rañj (to dye, redden)
Root: rañj (class 1) - ogha – stream, flood, multitude
noun (masculine)
तेन (tena) - from that (stream of blood) (by that, from that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आसन् (āsan) - they were, they became
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (Laṅ) of as
Imperfect Active
augment 'ā' prefixed to the root 'as'
Root: as (class 2)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, hundreds of
(indeclinable)
formed with the suffix -śas, indicating distribution
Root: śata
असुराः (asurāḥ) - demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of asura
asura - demon, evil spirit