दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-8, verse-26
बलावलेपादथ चेद्भवन्तो युद्धकाङ्क्षिणः ।
तदागच्छत तृप्यन्तु मच्छिवाः पिशितेन वः ॥२६॥
तदागच्छत तृप्यन्तु मच्छिवाः पिशितेन वः ॥२६॥
26. balāvalepādatha cedbhavanto yuddhakāṅkṣiṇaḥ .
tadāgacchata tṛpyantu macchivāḥ piśitena vaḥ.
tadāgacchata tṛpyantu macchivāḥ piśitena vaḥ.
26.
balāvalepāt atha cet bhavantaḥ yuddhakāṅkṣiṇaḥ
tadā āgacchata tṛpyantu mat śivāḥ piśitena vaḥ
tadā āgacchata tṛpyantu mat śivāḥ piśitena vaḥ
26.
If, arrogant due to your strength, you are desirous of battle, then come here! Let my jackals be satisfied with your flesh.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलावलेपात् (balāvalepāt) - from the arrogance of strength, due to pride of power
- अथ (atha) - then, now, moreover
- चेत् (cet) - if
- भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, polite)
- युद्धकाङ्क्षिणः (yuddhakāṅkṣiṇaḥ) - desirous of battle, wishing for war
- तदा (tadā) - then, at that time
- आगच्छत (āgacchata) - come! (plural imperative)
- तृप्यन्तु (tṛpyantu) - may they be satisfied, let them be satisfied
- मत् (mat) - my, of me
- शिवाः (śivāḥ) - jackals (as scavengers on a battlefield) (jackals, auspicious ones)
- पिशितेन (piśitena) - with flesh, by means of flesh
- वः (vaḥ) - your, of you (plural)
Words meanings and morphology
बलावलेपात् (balāvalepāt) - from the arrogance of strength, due to pride of power
(noun)
Ablative, masculine, singular of balāvalepa
balāvalepa - arrogance of strength, pride in power
Compound type : tatpurusha (bala+avalepa)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - avalepa – arrogance, pride, haughtiness
noun (masculine)
Prefix: ava
Root: lip (class 6)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
भवन्तः (bhavantaḥ) - you (plural, polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (polite), being, existing
Present Active Participle
From root bhū with śatṛ suffix
Root: bhū (class 1)
युद्धकाङ्क्षिणः (yuddhakāṅkṣiṇaḥ) - desirous of battle, wishing for war
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yuddhakāṅkṣin
yuddhakāṅkṣin - one who desires battle
Derived from yuddha and the root kāṅkṣ with -in suffix
Compound type : tatpurusha (yuddha+kāṅkṣin)
- yuddha – battle, war, fight
noun (neuter)
Root: yudh (class 4) - kāṅkṣin – desirous, wishing
adjective (masculine)
Agent noun from root kāṅkṣ 'to desire'
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Qualifies 'bhavantaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
आगच्छत (āgacchata) - come! (plural imperative)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तृप्यन्तु (tṛpyantu) - may they be satisfied, let them be satisfied
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of tṛp
Root: tṛp (class 4)
मत् (mat) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Adjectival use; the base 'mad' appears as 'mat' due to external sandhi before 'ś'.
शिवाः (śivāḥ) - jackals (as scavengers on a battlefield) (jackals, auspicious ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śiva
śiva - auspicious, benevolent; a jackal (as a scavenger); Shiva (proper name)
पिशितेन (piśitena) - with flesh, by means of flesh
(noun)
Instrumental, neuter, singular of piśita
piśita - flesh, meat
वः (vaḥ) - your, of you (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Enclitic form for 'of you' (plural).