दुर्गा-सप्तशती
durgā-saptaśatī
-
chapter-13, verse-4
इति चिन्तयतस्तस्य मतिर्जाता महात्मनः ।
तपसाराधयाम्येनं ब्रह्माणं कमलोद्भवम् ॥४॥
तपसाराधयाम्येनं ब्रह्माणं कमलोद्भवम् ॥४॥
4. iti cintayatastasya matirjātā mahātmanaḥ .
tapasārādhayāmyenaṃ brahmāṇaṃ kamalodbhavam.
tapasārādhayāmyenaṃ brahmāṇaṃ kamalodbhavam.
4.
iti cintayataḥ tasya matiḥ jātā mahātmanaḥ
tapasā ārādhayāmi enam brahmāṇam kamalodbhavam
tapasā ārādhayāmi enam brahmāṇam kamalodbhavam
4.
As that great-souled (mahātman) one pondered thus, a thought arose in his mind: 'I shall propitiate the lotus-born Brahmā through severe asceticism (tapas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- चिन्तयतः (cintayataḥ) - thinking, pondering, reflecting
- तस्य (tasya) - his, of him, to him
- मतिः (matiḥ) - thought, intellect, resolve, mind
- जाता (jātā) - born, arisen, produced
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble person
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by austerity (tapas)
- आराधयामि (ārādhayāmi) - I will worship, I will propitiate, I will please
- एनम् (enam) - him, this one
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the deity)
- कमलोद्भवम् (kamalodbhavam) - lotus-born (epithet of Brahmā)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
चिन्तयतः (cintayataḥ) - thinking, pondering, reflecting
(participle)
Genitive, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, meditating
Present Active Participle
Derived from the causative of root √cit (to perceive, think).
Root: cit (class 10)
Note: Used as a genitive absolute, 'while he was thinking'.
तस्य (tasya) - his, of him, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
मतिः (matiḥ) - thought, intellect, resolve, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, intellect, resolve, mind
जाता (jātā) - born, arisen, produced
(participle)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from root √jan (to be born, to produce).
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'matiḥ'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble person
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (mahātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tasya'.
तपसा (tapasā) - by asceticism, by austerity (tapas)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, austerity, heat (tapas)
आराधयामि (ārādhayāmi) - I will worship, I will propitiate, I will please
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of ā-√rādh
Root √rādh with upasarga ā- and causative suffix -aya.
Prefix: ā
Root: rādh (class 4)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahmā (the deity)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity) (brahman)
कमलोद्भवम् (kamalodbhavam) - lotus-born (epithet of Brahmā)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kamalodbhava
kamalodbhava - lotus-born
Compound type : bahuvrihi (kamala+udbhava)
- kamala – lotus
noun (neuter) - udbhava – born, produced, arisen
participle (masculine)
Past Passive Participle (derived from verbal root)
Derived from root √bhū (to be, become) with prefix 'ud-'.
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'brahmāṇam'.