योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-69, verse-26
अन्यजगद्ब्रह्मोवाच ।
मुने शृणु यथावृत्तमिदं ते कथयाम्यहम् ।
यथावृत्तमशेषेण कथनीयं यतः सताम् ॥ २६ ॥
मुने शृणु यथावृत्तमिदं ते कथयाम्यहम् ।
यथावृत्तमशेषेण कथनीयं यतः सताम् ॥ २६ ॥
anyajagadbrahmovāca ,
mune śṛṇu yathāvṛttamidaṃ te kathayāmyaham ,
yathāvṛttamaśeṣeṇa kathanīyaṃ yataḥ satām 26
mune śṛṇu yathāvṛttamidaṃ te kathayāmyaham ,
yathāvṛttamaśeṣeṇa kathanīyaṃ yataḥ satām 26
26.
anyajagadbrahmā uvāca mune śṛṇu yathāvṛttam idam te
kathayāmi aham yathāvṛttam aśeṣeṇa kathanīyam yataḥ satām
kathayāmi aham yathāvṛttam aśeṣeṇa kathanīyam yataḥ satām
26.
anyajagadbrahmā uvāca.
mune śṛṇu.
aham idam yathāvṛttam te kathayāmi.
yataḥ yathāvṛttam aśeṣeṇa satām kathanīyam.
mune śṛṇu.
aham idam yathāvṛttam te kathayāmi.
yataḥ yathāvṛttam aśeṣeṇa satām kathanīyam.
26.
Brahmā of another universe spoke: 'O sage (muni), listen! I shall recount to you this incident exactly as it occurred (yathāvṛtta). For it is indeed fitting that the entire truth (yathāvṛtta), without omission (aśeṣeṇa), be related to the virtuous (satām).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यजगद्ब्रह्मा (anyajagadbrahmā) - the Brahmā of another world/universe
- उवाच (uvāca) - said, spoke, declared
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, the true account, the actual state of affairs
- इदम् (idam) - this, this here
- ते (te) - to you
- कथयामि (kathayāmi) - I tell, I recount, I narrate
- अहम् (aham) - I
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what truly happened, the incident as it was
- अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, without remainder, fully
- कथनीयम् (kathanīyam) - ought to be told, is to be narrated, suitable for narration
- यतः (yataḥ) - because, since, from which
- सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, to the sages
Words meanings and morphology
अन्यजगद्ब्रह्मा (anyajagadbrahmā) - the Brahmā of another world/universe
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of anyajagadbrahman
anyajagadbrahman - Brahmā of a different world, the creator deity of another universe
Compound type : tatpuruṣa (anya+jagat+brahman)
- anya – other, another, different
adjective - jagat – world, universe, living beings
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root गम् (gam) and used as a noun.
Root: gam (class 1) - brahman – Brahmā (the creator god), sacred utterance, ultimate reality (brahman)
proper noun (masculine)
Root: bṛh (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint, wise man
Root: man (class 4)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, the true account, the actual state of affairs
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it occurred, true account, actual event, history
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, according to, in which way
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past, conduct, event
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to be, to exist, to happen) with suffix -kta.
Root: vṛt (class 1)
Note: Used here as a noun meaning 'the actual event/story'.
इदम् (idam) - this, this here
(demonstrative pronoun)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Enclitic form for dative/genitive singular.
कथयामि (kathayāmi) - I tell, I recount, I narrate
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of kath
Often considered a 10th class (Curādi) verb or a denominative from kathā (story).
Root: kath (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what truly happened, the incident as it was
(noun)
Nominative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it occurred, true account, actual event, history
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, according to, in which way
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past, conduct, event
adjective
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to be, to exist, to happen) with suffix -kta.
Root: vṛt (class 1)
Note: Used as a noun, 'the true incident'.
अशेषेण (aśeṣeṇa) - completely, without remainder, fully
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of aśeṣa
aśeṣa - entire, complete, without residue, all
Nanj-tatpuruṣa compound: अ (a) + शेष (śeṣa).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - śeṣa – remainder, rest, residue, balance
noun (masculine)
Derived from root शिष् (śiṣ) (to leave).
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used adverbially.
कथनीयम् (kathanīyam) - ought to be told, is to be narrated, suitable for narration
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathanīya
kathanīya - to be told, to be narrated, fit to be related
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from root कथ् (kath) with suffix -anīya.
Root: kath (class 10)
Note: Functions as a predicate adjective.
यतः (yataḥ) - because, since, from which
(indeclinable)
Ablative suffix -tas from the relative pronoun yat.
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, to the sages
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real, wise
Present Active Participle
Genitive plural of the present active participle of root अस (as).
Root: as (class 2)
Note: Used as a noun referring to 'the virtuous' or 'sages'.