योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-69, verse-23
किमिदं भूतभव्येश यदियं मामुपागता ।
वक्ति ज्ञानगिरास्मांस्त्वं बोधयेति प्रयत्नतः ॥ २३ ॥
वक्ति ज्ञानगिरास्मांस्त्वं बोधयेति प्रयत्नतः ॥ २३ ॥
kimidaṃ bhūtabhavyeśa yadiyaṃ māmupāgatā ,
vakti jñānagirāsmāṃstvaṃ bodhayeti prayatnataḥ 23
vakti jñānagirāsmāṃstvaṃ bodhayeti prayatnataḥ 23
23.
kim idam bhūtabhavyeśa yat iyam mām upāgatā vakti
jñānagirā asmān tvam bodhaya iti prayatnataḥ
jñānagirā asmān tvam bodhaya iti prayatnataḥ
23.
bhūtabhavyeśa kim idam yat iyam mām upāgatā [asti] [sā]
jñānagirā asmān tvam bodhaya iti prayatnataḥ vakti
jñānagirā asmān tvam bodhaya iti prayatnataḥ vakti
23.
O Lord of what has been and what is to be (bhūta-bhavya-īśa), what is this, that she has approached me and is earnestly telling us with words of knowledge, 'You enlighten us'?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, which, why, how
- इदम् (idam) - this, this here
- भूतभव्येश (bhūtabhavyeśa) - O Lord of past and future, O Lord of all beings
- यत् (yat) - that, which, what
- इयम् (iyam) - this (feminine), she
- माम् (mām) - me
- उपागता (upāgatā) - having approached, she who has come, arrived
- वक्ति (vakti) - she speaks, tells, says
- ज्ञानगिरा (jñānagirā) - with words of knowledge, by means of wise speech
- अस्मान् (asmān) - us
- त्वम् (tvam) - you
- बोधय (bodhaya) - enlighten, teach, awaken
- इति (iti) - thus, so, this much
- प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - diligently, with effort, carefully
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, which, why, how
(interrogative pronoun)
इदम् (idam) - this, this here
(demonstrative pronoun)
भूतभव्येश (bhūtabhavyeśa) - O Lord of past and future, O Lord of all beings
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūtabhavyeśa
bhūtabhavyeśa - Lord of past and future, Lord of creatures, master of all existence
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+bhavya+īśa)
- bhūta – past, what has been, an existent thing, a creature, an element
adjective
Past Passive Participle
Derived from root भू (bhū) with suffix -kta.
Root: bhū (class 1) - bhavya – future, what is to be, auspicious, proper, good
adjective
Gerundive
Derived from root भू (bhū) with suffix -vyat.
Root: bhū (class 1) - īśa – lord, master, ruler, controller
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
यत् (yat) - that, which, what
(relative pronoun)
इयम् (iyam) - this (feminine), she
(demonstrative pronoun)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
उपागता (upāgatā) - having approached, she who has come, arrived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, come near, obtained
Past Passive Participle
Derived from root गम् (gam) with upasargas उप (upa) and आ (ā), and suffix -kta.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions here as a substantive or modifies an implicit 'she'.
वक्ति (vakti) - she speaks, tells, says
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ज्ञानगिरा (jñānagirā) - with words of knowledge, by means of wise speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jñānagir
jñānagir - wise speech, words of knowledge, insightful utterance
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+gir)
- jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
Derived from root ज्ञा (jñā) with suffix -ana.
Root: jñā (class 9) - gir – speech, word, voice, language
noun (feminine)
Root: gṝ (class 6)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of aham
aham - I
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
बोधय (bodhaya) - enlighten, teach, awaken
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Causative stem
Derived from root बुध् (budh) in the causative sense (to cause to know/awaken).
Root: budh (class 1)
इति (iti) - thus, so, this much
(indeclinable)
प्रयत्नतः (prayatnataḥ) - diligently, with effort, carefully
(indeclinable)
Formed with suffix -tas from the noun 'prayatna'.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Derived from the noun 'prayatna' with the adverbial suffix -tas.