योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-166, verse-8
यथा यथा यदा ये ये चिन्मात्रव्योमभास्वतः ।
चिदंशवः कचन्त्यच्छास्तदा ते ते तथा तथा ॥ ८ ॥
चिदंशवः कचन्त्यच्छास्तदा ते ते तथा तथा ॥ ८ ॥
yathā yathā yadā ye ye cinmātravyomabhāsvataḥ ,
cidaṃśavaḥ kacantyacchāstadā te te tathā tathā 8
cidaṃśavaḥ kacantyacchāstadā te te tathā tathā 8
8.
yathā yathā yadā ye ye cinmātrabyomabhāsvataḥ
cidaṃśavaḥ kacanti acchāḥ tadā te te tathā tathā
cidaṃśavaḥ kacanti acchāḥ tadā te te tathā tathā
8.
yathā yathā yadā ye ye acchāḥ cidaṃśavaḥ cinmātrabyomabhāsvataḥ
kacanti; tadā te te tathā tathā (bhāsante)
kacanti; tadā te te tathā tathā (bhāsante)
8.
In whatever manner, whenever, whatever pure rays of consciousness shine forth from the sun of the sky of pure consciousness, then those very things appear in that very manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - in whatever manner (as, just as, in what manner)
- यथा (yathā) - in whatever manner (repetition for emphasis) (as, just as, in what manner)
- यदा (yadā) - whenever (when, whenever)
- ये (ye) - whatever (rays) (who, which, whatever)
- ये (ye) - whatever (rays, repetition for emphasis) (who, which, whatever)
- चिन्मात्रब्योमभास्वतः (cinmātrabyomabhāsvataḥ) - from the sun-like pure consciousness that pervades space (from the sun of the sky of pure consciousness)
- चिदंशवः (cidaṁśavaḥ) - pure rays of consciousness (rays of consciousness)
- कचन्ति (kacanti) - they shine forth, appear (they shine, they appear)
- अच्छाः (acchāḥ) - pure, clear (referring to rays) (pure, clear, transparent, radiant)
- तदा (tadā) - then, at that time
- ते (te) - those very (things/rays) (those (masculine plural))
- ते (te) - those very (things/rays, repetition for emphasis) (those (masculine plural))
- तथा (tathā) - in that very manner (so, thus, in that manner)
- तथा (tathā) - in that very manner (repetition for emphasis) (so, thus, in that manner)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - in whatever manner (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
यथा (yathā) - in whatever manner (repetition for emphasis) (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes 'in whatever specific manner'.
यदा (yadā) - whenever (when, whenever)
(indeclinable)
ये (ye) - whatever (rays) (who, which, whatever)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whatever
ये (ye) - whatever (rays, repetition for emphasis) (who, which, whatever)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whatever
Note: Repetition emphasizes 'whatever specific things'.
चिन्मात्रब्योमभास्वतः (cinmātrabyomabhāsvataḥ) - from the sun-like pure consciousness that pervades space (from the sun of the sky of pure consciousness)
(noun)
masculine, singular of cinmātrabyomabhāsvat
cinmātrabyomabhāsvat - the sun that is the sky of pure consciousness
Compound: cit-mātra (pure consciousness) + vyoma (sky/space) + bhāsvat (shining, sun). Likely a Genitive Tatpuruṣa or Karmadhāraya within a larger compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa / karmadhāraya (cit+mātra+vyoma+bhāsvat)
- cit – consciousness, thought, understanding
noun (feminine) - mātra – mere, only, purely
adjective/indeclinable (neuter) - vyoma – sky, space, ether
noun (neuter) - bhāsvat – shining, luminous, resplendent; the sun
noun/adjective (masculine)
Present Active Participle
From root √bhās (to shine)
Root: bhās (class 1)
Note: Here genitive: 'of the sun...'
चिदंशवः (cidaṁśavaḥ) - pure rays of consciousness (rays of consciousness)
(noun)
Nominative, masculine, plural of cidaṃśu
cidaṁśu - ray of consciousness
Compound: cit (consciousness) + aṃśu (ray).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (cit+aṃśu)
- cit – consciousness, thought, understanding
noun (feminine) - aṃśu – ray, beam, minute particle
noun (masculine)
कचन्ति (kacanti) - they shine forth, appear (they shine, they appear)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of kac
Root: kac (class 1)
अच्छाः (acchāḥ) - pure, clear (referring to rays) (pure, clear, transparent, radiant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of accha
accha - clear, pure, transparent, radiant, fine, good
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
ते (te) - those very (things/rays) (those (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
ते (te) - those very (things/rays, repetition for emphasis) (those (masculine plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Repetition emphasizes 'those specific things'.
तथा (tathā) - in that very manner (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
तथा (tathā) - in that very manner (repetition for emphasis) (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Repetition emphasizes 'in that specific manner'.