योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-166, verse-29
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एतस्या जठरे राम लेखाहं जठरे स्थितः ।
तेन पश्यामि तत्रस्थो लेखाजालं तदक्षतम् ॥ २९ ॥
एतस्या जठरे राम लेखाहं जठरे स्थितः ।
तेन पश्यामि तत्रस्थो लेखाजालं तदक्षतम् ॥ २९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
etasyā jaṭhare rāma lekhāhaṃ jaṭhare sthitaḥ ,
tena paśyāmi tatrastho lekhājālaṃ tadakṣatam 29
etasyā jaṭhare rāma lekhāhaṃ jaṭhare sthitaḥ ,
tena paśyāmi tatrastho lekhājālaṃ tadakṣatam 29
29.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca | etasyāḥ
jaṭhare rāma lekhaḥ aham jaṭhare
sthitaḥ | tena paśyāmi tatrasthaḥ
lekhājālam tat akṣatam || 29 ||
jaṭhare rāma lekhaḥ aham jaṭhare
sthitaḥ | tena paśyāmi tatrasthaḥ
lekhājālam tat akṣatam || 29 ||
29.
Rāma,
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca: etasyāḥ jaṭhare aham lekhaḥ jaṭhare sthitaḥ.
tena tatrasthaḥ tat akṣatam lekhājālam paśyāmi.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca: etasyāḥ jaṭhare aham lekhaḥ jaṭhare sthitaḥ.
tena tatrasthaḥ tat akṣatam lekhājālam paśyāmi.
29.
Sage Vasiṣṭha said: O Rāma, I am situated within her (this supreme existence's) womb as an 'inscription' (lekha), a subtle mark. Residing there, I perceive the entire imperishable network of inscriptions (lekhājālam), which constitutes the cosmic blueprint or eternal laws.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतस्याः (etasyāḥ) - of her, of this
- जठरे (jaṭhare) - within the womb (metaphorically, the ultimate reality or cosmic existence) (in the stomach, in the belly, in the womb, in the interior)
- राम (rāma) - O Rāma
- लेखः (lekhaḥ) - an inscription or a subtle essence, referring to Vasiṣṭha's own existence within the cosmic order. (an inscription, a line, a record, a subtle mark/essence)
- अहम् (aham) - I, myself
- जठरे (jaṭhare) - within the womb (metaphorically, the ultimate reality or cosmic existence) (in the stomach, in the belly, in the womb, in the interior)
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, existing
- तेन (tena) - therefore, as a consequence of being situated there (by that, therefore, by means of that)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
- तत्रस्थः (tatrasthaḥ) - while residing within that supreme existence (situated there, residing there)
- लेखाजालम् (lekhājālam) - the entire imperishable network of inscriptions, constituting the cosmic blueprint or eternal laws (network of inscriptions, vast record, cosmic blueprint)
- तत् (tat) - that (which is imperishable) (that, which, its)
- अक्षतम् (akṣatam) - imperishable, eternal (undiminished, imperishable, unharmed, whole)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha, a prominent figure in Hindu mythology and ancient Indian texts, especially the Rāmāyaṇa and Yoga-Vasiṣṭha.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect active
Third person singular perfect active of root vac. The root undergoes reduplication (va-vac) and then further changes (vac -> uvāca).
Root: vac (class 2)
एतस्याः (etasyāḥ) - of her, of this
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: The feminine singular genitive form of etad.
जठरे (jaṭhare) - within the womb (metaphorically, the ultimate reality or cosmic existence) (in the stomach, in the belly, in the womb, in the interior)
(noun)
Locative, neuter, singular of jaṭhara
jaṭhara - stomach, belly, womb, interior, inner part
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma, an incarnation of Viṣṇu, son of Daśaratha, hero of the Rāmāyaṇa.
लेखः (lekhaḥ) - an inscription or a subtle essence, referring to Vasiṣṭha's own existence within the cosmic order. (an inscription, a line, a record, a subtle mark/essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of lekha
lekha - a line, a streak, a stroke, a writing, a record, an inscription, a drawing.
Derived from root likh (to write, scratch).
Root: likh (class 6)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself, we
First person pronoun.
जठरे (jaṭhare) - within the womb (metaphorically, the ultimate reality or cosmic existence) (in the stomach, in the belly, in the womb, in the interior)
(noun)
Locative, neuter, singular of jaṭhara
jaṭhara - stomach, belly, womb, interior, inner part
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, remaining, existing, firm, steady.
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with aham.
तेन (tena) - therefore, as a consequence of being situated there (by that, therefore, by means of that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Functions as an adverbial 'therefore' or 'thus'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of dṛś
Present active
First person singular present active of root dṛś (with replacement of root by paśya in present stem).
Root: dṛś (class 1)
तत्रस्थः (tatrasthaḥ) - while residing within that supreme existence (situated there, residing there)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatrastha
tatrastha - standing there, situated there, abiding in that place
Compound of tatra (there) and stha (standing, being).
Compound type : tatpuruṣa (tatra+stha)
- tatra – there, in that place
indeclinable - stha – standing, staying, being, existing
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
लेखाजालम् (lekhājālam) - the entire imperishable network of inscriptions, constituting the cosmic blueprint or eternal laws (network of inscriptions, vast record, cosmic blueprint)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lekhājāla
lekhājāla - a network or collection of writings, records, or lines; a vast system of inscriptions.
Compound of lekha (inscription, writing) and jāla (net, network, collection).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (lekha+jāla)
- lekha – a line, a writing, an inscription, a record
noun (masculine)
Derived from root likh (to write, scratch).
Root: likh (class 6) - jāla – net, snare, web, collection, multitude, network
noun (neuter)
Note: Object of paśyāmi.
तत् (tat) - that (which is imperishable) (that, which, its)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Here, tat is an adjective modifying lekhājālam.
अक्षतम् (akṣatam) - imperishable, eternal (undiminished, imperishable, unharmed, whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akṣata
akṣata - unhurt, uninjured, whole, unimpaired, perfect, imperishable, undiminished.
Negative compound formed with a (not) and kṣata (injured, diminished, broken).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣata)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - kṣata – injured, harmed, damaged, diminished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root kṣan (to injure, damage).
Root: kṣan (class 1)