योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-166, verse-32
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
परमात्ममहासत्ता कथितैषा मया तव ।
अनयैव वचोभंग्या न त्वेषा विपुला शिला ॥ ३२ ॥
परमात्ममहासत्ता कथितैषा मया तव ।
अनयैव वचोभंग्या न त्वेषा विपुला शिला ॥ ३२ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
paramātmamahāsattā kathitaiṣā mayā tava ,
anayaiva vacobhaṃgyā na tveṣā vipulā śilā 32
paramātmamahāsattā kathitaiṣā mayā tava ,
anayaiva vacobhaṃgyā na tveṣā vipulā śilā 32
32.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca | paramātma-mahāsattā kathitā eṣā mayā
tava | anayā eva vacobhaṅgyā na tu eṣā vipulā śilā || 32 ||
tava | anayā eva vacobhaṅgyā na tu eṣā vipulā śilā || 32 ||
32.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca: eṣā paramātma-mahāsattā mayā tava kathitā.
anayā eva vacobhaṅgyā (kathitā asti).
eṣā tu vipulā śilā na.
anayā eva vacobhaṅgyā (kathitā asti).
eṣā tu vipulā śilā na.
32.
Sage Vasiṣṭha said: This great existence of the Supreme Self (paramātman) has been described by me to you. It is by this very manner of speaking (vacobhaṅgī) that this is communicated, and not that it is truly a vast stone (śilā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परमात्म-महासत्ता (paramātma-mahāsattā) - The ultimate reality or the supreme existence of the cosmic soul (paramātman), which is the subject of philosophical discourse. (the great existence of the Supreme Self)
- कथिता (kathitā) - has been described (spoken, said, described, declared)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- मया (mayā) - by me
- तव (tava) - to you, for you, your
- अनया (anayā) - by this (feminine instrumental)
- एव (eva) - indeed, certainly, only, very
- वचोभङ्ग्या (vacobhaṅgyā) - by this very manner of speaking (vacobhaṅgī) (by the mode of speech, by the way of expression)
- न (na) - not
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- विपुला (vipulā) - vast, extensive, great, abundant
- शिला (śilā) - a vast stone (śilā) (rock, stone, slab)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sage Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect active
Third person singular perfect active of root vac.
Root: vac (class 2)
परमात्म-महासत्ता (paramātma-mahāsattā) - The ultimate reality or the supreme existence of the cosmic soul (paramātman), which is the subject of philosophical discourse. (the great existence of the Supreme Self)
(noun)
Nominative, feminine, singular of paramātma-mahāsattā
paramātma-mahāsattā - the supreme existence of the Supreme Self; the ultimate, great reality of the ātman.
Compound of paramātman (Supreme Self) and mahāsattā (great existence).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (paramātman+mahāsattā)
- paramātman – Supreme Self (ātman), Supreme Soul, the ultimate spiritual reality
noun (masculine)
Compound of parama (supreme) and ātman (Self). - mahāsattā – great existence, supreme reality, great being
noun (feminine)
Compound of mahā (great) and sattā (existence).
Note: The feminine nominative singular form.
कथिता (kathitā) - has been described (spoken, said, described, declared)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kathita
kathita - spoken, said, told, declared, narrated.
Past Passive Participle
Past passive participle of root kath (to tell, relate).
Root: kath (class 10)
Note: Functions as the main verb (is said).
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, myself, we
First person pronoun.
तव (tava) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular), yourselves
Second person pronoun (enclitic form).
अनया (anayā) - by this (feminine instrumental)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
एव (eva) - indeed, certainly, only, very
(indeclinable)
Emphatic particle.
वचोभङ्ग्या (vacobhaṅgyā) - by this very manner of speaking (vacobhaṅgī) (by the mode of speech, by the way of expression)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vacobhaṅgī
vacobhaṅgī - mode of speech, manner of expression, style of language, rhetorical device (lit. 'breaking of speech' in a specific way).
Compound of vacas (speech) and bhaṅgī (manner, style, breaking).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vacas+bhaṅgī)
- vacas – speech, word, language
noun (neuter)
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2) - bhaṅgī – manner, mode, style, way, particular usage, break, bend
noun (feminine)
Derived from root bhañj (to break).
Root: bhañj (class 7)
Note: The instrumental case of vacobhaṅgī.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
Conjunction/particle indicating contrast or emphasis.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
विपुला (vipulā) - vast, extensive, great, abundant
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vipula
vipula - large, extensive, ample, wide, great, abundant, vast.
Compound of vi (prefix indicating separation/intensity) and pula (often related to swelling/fullness).
शिला (śilā) - a vast stone (śilā) (rock, stone, slab)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śilā
śilā - rock, stone, slab, a flat stone.
Note: Acts as the predicate nominative (is not a vast stone).