Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,14

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-14, verse-23

यथैष शक्रः कथितस्त्रसरेणूदरास्पदः ।
बिसबालास्पदश्चैतत्कुलजः कान्तिमानथ ॥ २३ ॥
yathaiṣa śakraḥ kathitastrasareṇūdarāspadaḥ ,
bisabālāspadaścaitatkulajaḥ kāntimānatha 23
23. yathā eṣaḥ śakraḥ kathitaḥ trasareṇūdarāspadaḥ
bisabālāspadaḥ ca etatkulajaḥ kāntimān atha
23. yathā eṣaḥ śakraḥ trasareṇūdarāspadaḥ ca
bisabālāspadaḥ etatkulajaḥ kāntimān kathitaḥ atha
23. Just as this Indra is described as one whose dwelling is in the belly of a dust mote, and as one whose dwelling was as a lotus-stalk child; furthermore, he is born of this lineage and is radiant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - introducing a comparison or established fact (as, just as, according to)
  • एषः (eṣaḥ) - referring to the subject of the ongoing description (this (one))
  • शक्रः (śakraḥ) - referring to the specific individual who holds the position of Indra (Indra, powerful one)
  • कथितः (kathitaḥ) - said, told, described, recounted
  • त्रसरेणूदरास्पदः (trasareṇūdarāspadaḥ) - describing an unusual or subtle dwelling place for Indra (having an abode in the belly of a dust-mote)
  • बिसबालास्पदः (bisabālāspadaḥ) - recalled the specific past experience as a lotus-stalk child (having an abode as a lotus-stalk child)
  • (ca) - connecting the descriptions of Indra (and, also)
  • एतत्कुलजः (etatkulajaḥ) - referring to the specific lineage mentioned in verse 21 (born in this family/lineage)
  • कान्तिमान् (kāntimān) - describing the physical appearance or aura of Indra (radiant, luminous, beautiful, endowed with charm)
  • अथ (atha) - introducing a new point or emphasizing continuity (now, then, and, moreover)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - introducing a comparison or established fact (as, just as, according to)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - referring to the subject of the ongoing description (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one here
Note: Masculine nominative singular form of 'etad'.
शक्रः (śakraḥ) - referring to the specific individual who holds the position of Indra (Indra, powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty, Indra (as the powerful one)
From √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
कथितः (kathitaḥ) - said, told, described, recounted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathita
kathita - said, told, spoken, described
Past Passive Participle
From the root √kath (to tell, to speak).
Root: kath (class 10)
त्रसरेणूदरास्पदः (trasareṇūdarāspadaḥ) - describing an unusual or subtle dwelling place for Indra (having an abode in the belly of a dust-mote)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trasareṇūdarāspada
trasareṇūdarāspada - having a place/abode in the belly of a dust-mote
A descriptive compound.
Compound type : bahuvrīhi (trasareṇu+udara+āspada)
  • trasareṇu – a dancing atom, a dust mote, a subtle particle
    noun (masculine)
    From tras (to tremble) + reṇu (dust).
  • udara – belly, interior, inside, womb
    noun (neuter)
  • āspada – place, seat, abode, subject, object, recipient
    noun (neuter)
    From ā + √pad (to go).
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Qualifies śakraḥ.
बिसबालास्पदः (bisabālāspadaḥ) - recalled the specific past experience as a lotus-stalk child (having an abode as a lotus-stalk child)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bisabālāspada
bisabālāspada - having an abode as a lotus-stalk child
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (bisa+bāla+āspada)
  • bisa – lotus stalk, lotus fibre
    noun (neuter)
  • bāla – child, young one
    noun (masculine)
  • āspada – place, seat, abode
    noun (neuter)
    From ā + √pad (to go).
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Qualifies śakraḥ.
(ca) - connecting the descriptions of Indra (and, also)
(indeclinable)
एतत्कुलजः (etatkulajaḥ) - referring to the specific lineage mentioned in verse 21 (born in this family/lineage)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etatkulaja
etatkulaja - born of this family, originating from this lineage
Compound of 'etad' (this) + 'kula' (family) + 'ja' (born).
Compound type : tatpuruṣa (etad+kula+ja)
  • etad – this, this one
    pronoun (masculine)
  • kula – family, lineage, clan
    noun (neuter)
  • ja – born, produced, caused by
    adjective (masculine)
    Derived from root √jan (to be born).
    Root: jan (class 4)
Note: Qualifies śakraḥ.
कान्तिमान् (kāntimān) - describing the physical appearance or aura of Indra (radiant, luminous, beautiful, endowed with charm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāntimat
kāntimat - endowed with beauty, radiant, charming, lovely
From kānti (beauty, radiance) + mat (possessive suffix).
Note: Qualifies śakraḥ.
अथ (atha) - introducing a new point or emphasizing continuity (now, then, and, moreover)
(indeclinable)