योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-14, verse-24
तथा शतसहस्राणि तत्रेतश्चान्यतश्च खे ।
तादृशव्यवहाराणि समतीतानि सन्ति च ॥ २४ ॥
तादृशव्यवहाराणि समतीतानि सन्ति च ॥ २४ ॥
tathā śatasahasrāṇi tatretaścānyataśca khe ,
tādṛśavyavahārāṇi samatītāni santi ca 24
tādṛśavyavahārāṇi samatītāni santi ca 24
24.
tathā śatasahasrāṇi tatra itaḥ ca anyataḥ ca
khe tādṛśavyavahārāṇi samatītāni santi ca
khe tādṛśavyavahārāṇi samatītāni santi ca
24.
tathā śatasahasrāṇi tādṛśavyavahārāṇi samatītāni
santi ca tatra itaḥ ca anyataḥ ca khe
santi ca tatra itaḥ ca anyataḥ ca khe
24.
Similarly, hundreds of thousands of such occurrences have passed and still exist, both here, there, and elsewhere in space.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - indicating a parallel to the previous statement (similarly, thus, so, in that manner)
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - emphasizing the vast number of repeated occurrences (hundreds of thousands, countless)
- तत्र (tatra) - refers to other realms or locations beyond the immediate one (there, in that place)
- इतः (itaḥ) - refers to the current realm or immediate vicinity (from here, here)
- च (ca) - and, also
- अन्यतः (anyataḥ) - indicates other, distinct locations (from elsewhere, in other places)
- च (ca) - and, also
- खे (khe) - referring to the vast expanse of the cosmos (in the sky, in space, in the ether)
- तादृशव्यवहाराणि (tādṛśavyavahārāṇi) - referring to the kind of transmigration experiences described in the preceding verses (such occurrences, similar events, such dealings)
- समतीतानि (samatītāni) - referring to the events that are no longer current (past, elapsed, gone by, entirely passed)
- सन्ति (santi) - indicating existence (they are, there are)
- च (ca) - acts as a general connector or emphasizes the existence (and, also)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - indicating a parallel to the previous statement (similarly, thus, so, in that manner)
(indeclinable)
From 'tad' + suffix 'thā'.
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - emphasizing the vast number of repeated occurrences (hundreds of thousands, countless)
(noun)
Nominative, neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
Compound of śata (hundred) and sahasra (thousand).
Compound type : tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Functions as the subject of the clause (or part of the subject).
तत्र (tatra) - refers to other realms or locations beyond the immediate one (there, in that place)
(indeclinable)
From 'tad' with suffix '-tra'.
इतः (itaḥ) - refers to the current realm or immediate vicinity (from here, here)
(indeclinable)
From 'idam' with suffix '-tas'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यतः (anyataḥ) - indicates other, distinct locations (from elsewhere, in other places)
(indeclinable)
From 'anya' (other) with suffix '-tas'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
खे (khe) - referring to the vast expanse of the cosmos (in the sky, in space, in the ether)
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether, heaven, zero
तादृशव्यवहाराणि (tādṛśavyavahārāṇi) - referring to the kind of transmigration experiences described in the preceding verses (such occurrences, similar events, such dealings)
(noun)
Nominative, neuter, plural of tādṛśavyavahāra
tādṛśavyavahāra - such an occurrence, similar transaction/affair
Compound of tādṛśa (such, similar) and vyavahāra (conduct, occurrence).
Compound type : karmadhāraya (tādṛśa+vyavahāra)
- tādṛśa – such, of that kind, similar
adjective (neuter)
From 'tad' + 'dṛś' (to see) + suffix '-a'. - vyavahāra – conduct, dealing, transaction, custom, usage, occurrence, affair
noun (masculine)
From vi + ava + √hṛ (to take, to carry).
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions as the main subject of the sentence.
समतीतानि (samatītāni) - referring to the events that are no longer current (past, elapsed, gone by, entirely passed)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of samatīta
samatīta - completely passed, elapsed, gone by
Past Passive Participle
From sam + ati + √i (to go) + suffix -ta.
Prefixes: sam+ati
Root: i (class 2)
सन्ति (santi) - indicating existence (they are, there are)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
present 3rd plural
From root √as, present indicative (laṭ-lakara), 3rd person plural.
Root: as (class 2)
च (ca) - acts as a general connector or emphasizes the existence (and, also)
(indeclinable)