योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-138, verse-28
यथेदं त्रिजगद्ब्रह्म यथेति विविधात्मकम् ।
अत्रेमं राजपुत्र त्वं वर्ण्यमानं क्रमं श्रृणु ॥ २८ ॥
अत्रेमं राजपुत्र त्वं वर्ण्यमानं क्रमं श्रृणु ॥ २८ ॥
yathedaṃ trijagadbrahma yatheti vividhātmakam ,
atremaṃ rājaputra tvaṃ varṇyamānaṃ kramaṃ śrṛṇu 28
atremaṃ rājaputra tvaṃ varṇyamānaṃ kramaṃ śrṛṇu 28
28.
yathā idam trijagat brahma yathā iti vividhātmakam
atra imam rājaputra tvam varṇyamānam kramam śṛṇu
atra imam rājaputra tvam varṇyamānam kramam śṛṇu
28.
yathā idam trijagat brahma yathā iti vividhātmakam
atra rājaputra tvam imam varṇyamānam kramam śṛṇu
atra rājaputra tvam imam varṇyamānam kramam śṛṇu
28.
Just as this realm of three worlds (trijagat) is indeed the supreme reality (brahman), and just as it manifests in diverse forms; therefore, O prince (rājaputra), listen attentively to this sequence of explanation being presented.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- इदम् (idam) - this (realm) (this, this (thing))
- त्रिजगत् (trijagat) - realm of three worlds (trijagat) (three worlds, three realms)
- ब्रह्म (brahma) - the supreme reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the supreme reality)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- इति (iti) - thus, so (introducing the nature) (thus, so, in this manner (quotative particle))
- विविधात्मकम् (vividhātmakam) - manifests in diverse forms (of diverse nature, multi-faceted)
- अत्र (atra) - in this regard, here (here, in this place, in this matter)
- इमम् (imam) - this (sequence) (this, this (one))
- राजपुत्र (rājaputra) - O prince (rājaputra) (prince, son of a king)
- त्वम् (tvam) - you (O prince) (you (singular))
- वर्ण्यमानम् (varṇyamānam) - being presented (described) (being described, being praised)
- क्रमम् (kramam) - sequence of explanation (sequence, order, method, step)
- शृणु (śṛṇu) - listen attentively (listen, hear)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (realm) (this, this (thing))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
त्रिजगत् (trijagat) - realm of three worlds (trijagat) (three worlds, three realms)
(noun)
Nominative, neuter, singular of trijagat
trijagat - three worlds, three realms (heaven, earth, netherworld)
Compound noun.
Compound type : dvigu (tri+jagat)
- tri – three
numeral - jagat – world, universe, moving, living
noun (neuter)
Present Active Participle
From root gam (to go) + śatṛ.
Root: gam (class 1)
ब्रह्म (brahma) - the supreme reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the supreme reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the supreme reality, the creative principle, a priest
Root: bṛh (class 1)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (introducing the nature) (thus, so, in this manner (quotative particle))
(indeclinable)
विविधात्मकम् (vividhātmakam) - manifests in diverse forms (of diverse nature, multi-faceted)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vividhātmaka
vividhātmaka - of diverse nature, multi-faceted, having various forms
Compound adjective.
Compound type : bahuvrīhi (vividha+ātman)
- vividha – various, diverse, manifold, many kinds
adjective (masculine)
From vi (prefix) + vidha (form).
Prefix: vi - ātman – self, soul, spirit, essence, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with idam (implied with yathā).
अत्र (atra) - in this regard, here (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Derived from idam (this) + tra (suffix for place).
इमम् (imam) - this (sequence) (this, this (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Agrees with kramam.
राजपुत्र (rājaputra) - O prince (rājaputra) (prince, son of a king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - putra – son, child
noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you (O prince) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yusmad
yusmad - you
वर्ण्यमानम् (varṇyamānam) - being presented (described) (being described, being praised)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of varṇyamāna
varṇyamāna - being described, being praised, being explained
Present Passive Participle
From root varṇ (to describe, to praise) + yamāna (medial participle suffix).
Root: varṇ (class 10)
Note: Agrees with kramam.
क्रमम् (kramam) - sequence of explanation (sequence, order, method, step)
(noun)
Accusative, masculine, singular of krama
krama - sequence, order, method, step, course
From root kram (to step, to go).
Root: kram (class 1)
Note: Object of the verb śṛṇu.
शृणु (śṛṇu) - listen attentively (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active, 2nd person singular
From root śru (to hear).
Root: śru (class 5)