योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-138, verse-16
सह चित्तेन तास्तस्य समस्तेन्द्रियवृत्तयः ।
हृत्कोशमविशञ्छन्नाः कूर्मस्येवाङ्गसंधयः ॥ १६ ॥
हृत्कोशमविशञ्छन्नाः कूर्मस्येवाङ्गसंधयः ॥ १६ ॥
saha cittena tāstasya samastendriyavṛttayaḥ ,
hṛtkośamaviśañchannāḥ kūrmasyevāṅgasaṃdhayaḥ 16
hṛtkośamaviśañchannāḥ kūrmasyevāṅgasaṃdhayaḥ 16
16.
saha cittena tāḥ tasya samasta-indriya-vṛttayaḥ
hṛt-kośam aviśan channāḥ kūrmasya iva aṅga-sandhayaḥ
hṛt-kośam aviśan channāḥ kūrmasya iva aṅga-sandhayaḥ
16.
tasya tāḥ samasta-indriya-vṛttayaḥ cittena saha hṛt-kośam
channāḥ aviśan kūrmasya aṅga-sandhayaḥ iva (channāḥ aviśan)
channāḥ aviśan kūrmasya aṅga-sandhayaḥ iva (channāḥ aviśan)
16.
Along with his mind (citta), all his sense activities (indriyavṛtti) entered the heart's sheath, becoming concealed, just as a tortoise retracts its limbs into its shell.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सह (saha) - with, along with, together with
- चित्तेन (cittena) - by the mind, with the mind
- ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- समस्त-इन्द्रिय-वृत्तयः (samasta-indriya-vṛttayaḥ) - all the activities of the senses, all sense faculties
- हृत्-कोशम् (hṛt-kośam) - into the sheath/cavity of the heart
- अविशन् (aviśan) - they entered
- छन्नाः (channāḥ) - hidden, covered, concealed
- कूर्मस्य (kūrmasya) - of a tortoise
- इव (iva) - like, as, as if
- अङ्ग-सन्धयः (aṅga-sandhayaḥ) - the joints of the limbs, the limbs (in context of retraction)
Words meanings and morphology
सह (saha) - with, along with, together with
(indeclinable)
चित्तेन (cittena) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
Past Passive Participle
Derived from √cit (to perceive, observe, understand) + -ta
Root: cit (class 1)
Note: Used with 'saha'.
ताः (tāḥ) - those (feminine plural)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to samasta-indriya-vṛttayaḥ.
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
समस्त-इन्द्रिय-वृत्तयः (samasta-indriya-vṛttayaḥ) - all the activities of the senses, all sense faculties
(noun)
Nominative, feminine, plural of samasta-indriya-vṛtti
samasta-indriya-vṛtti - all the activities of the senses; all sense faculties
Compound type : tatpurusha (samasta+indriya+vṛtti)
- samasta – all, entire, complete, collective
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sam-√as (to throw, be) in a collective sense
Prefix: sam
Root: as (class 2) - indriya – sense organ, faculty, power
noun (neuter) - vṛtti – activity, function, mode of being, modification
noun (feminine)
Derived from √vṛt (to turn, exist) + -ti
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of 'aviśan'.
हृत्-कोशम् (hṛt-kośam) - into the sheath/cavity of the heart
(noun)
Accusative, masculine, singular of hṛt-kośa
hṛt-kośa - heart-sheath, heart's cavity, pericardium
Compound type : tatpurusha (hṛd+kośa)
- hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter) - kośa – sheath, casing, treasury, bud, cavity, cup
noun (masculine)
Note: Indicates destination.
अविशन् (aviśan) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of viś
Imperfect
Imperfect 3rd person plural, root viś
Root: viś (class 6)
छन्नाः (channāḥ) - hidden, covered, concealed
(participle)
Nominative, feminine, plural of channa
channa - hidden, covered, concealed, secret
Past Passive Participle
Derived from √chad (to cover, conceal) + -na
Root: chad (class 1)
Note: Modifies 'samasta-indriya-vṛttayaḥ'.
कूर्मस्य (kūrmasya) - of a tortoise
(noun)
Genitive, masculine, singular of kūrma
kūrma - tortoise, turtle
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अङ्ग-सन्धयः (aṅga-sandhayaḥ) - the joints of the limbs, the limbs (in context of retraction)
(noun)
Nominative, masculine, plural of aṅga-sandhi
aṅga-sandhi - limb-joint, connection of limbs
Compound type : tatpurusha (aṅga+sandhi)
- aṅga – limb, body part, member
noun (neuter) - sandhi – joint, union, connection, treaty
noun (masculine)
From sam-√dhā (to put together)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of the simile, implied 'aviśan' or 'became hidden'.