योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-138, verse-14
ततो यदृच्छयैवासौ शनैर्निद्राकुलोऽभवत् ।
पद्मः सायमिवापीय पयो भुक्त्वान्नमुच्छ्रमः ॥ १४ ॥
पद्मः सायमिवापीय पयो भुक्त्वान्नमुच्छ्रमः ॥ १४ ॥
tato yadṛcchayaivāsau śanairnidrākulo'bhavat ,
padmaḥ sāyamivāpīya payo bhuktvānnamucchramaḥ 14
padmaḥ sāyamivāpīya payo bhuktvānnamucchramaḥ 14
14.
tataḥ yadṛcchayā eva asau śanaiḥ nidrā-ākulaḥ abhavat
padmaḥ sāyam iva āpīya payaḥ bhuktvā annam ucchramaḥ
padmaḥ sāyam iva āpīya payaḥ bhuktvā annam ucchramaḥ
14.
tataḥ asau yadṛcchayā eva śanaiḥ
nidrā-ākulaḥ abhavat sāyam iva
padmaḥ payaḥ āpīya annam bhuktvā
ucchramaḥ (saḥ nidrā-ākulaḥ abhavat)
nidrā-ākulaḥ abhavat sāyam iva
padmaḥ payaḥ āpīya annam bhuktvā
ucchramaḥ (saḥ nidrā-ākulaḥ abhavat)
14.
Then, spontaneously, he gradually became overcome with sleep, just like a lotus at dusk, which, having absorbed its fill of water and taken nourishment, appears weary.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, spontaneously, by one's own will
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- असौ (asau) - that one (masculine), he
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
- निद्रा-आकुलः (nidrā-ākulaḥ) - overcome by sleep, sleepy, drowsy
- अभवत् (abhavat) - he became, it was
- पद्मः (padmaḥ) - a lotus
- सायम् (sāyam) - in the evening, at dusk
- इव (iva) - like, as, as if
- आपीय (āpīya) - having drunk, having absorbed
- पयः (payaḥ) - water, milk
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten, having enjoyed
- अन्नम् (annam) - food, cooked rice
- उच्छ्रमः (ucchramaḥ) - exhausted, very tired, fatigued
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, spontaneously, by one's own will
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - spontaneity, chance, free will
Compound type : bahuvrihi (yad+ṛcchā)
- yad – which, what
pronoun (neuter) - ṛcchā – wish, desire
noun (feminine)
From √ṛch (to go, to wish)
Root: ṛch (class 1)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
असौ (asau) - that one (masculine), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, he, she, it
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
(indeclinable)
Note: Instrumental plural used adverbially.
निद्रा-आकुलः (nidrā-ākulaḥ) - overcome by sleep, sleepy, drowsy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nidrā-ākula
nidrā-ākula - overcome by sleep, sleepy, drowsy
Compound type : tatpurusha (nidrā+ākula)
- nidrā – sleep, slumber
noun (feminine) - ākula – agitated, confused, filled with, distressed
adjective (masculine)
अभवत् (abhavat) - he became, it was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
Imperfect 3rd person singular, root bhū
Root: bhū (class 1)
पद्मः (padmaḥ) - a lotus
(noun)
Nominative, masculine, singular of padma
padma - lotus, water-lily
सायम् (sāyam) - in the evening, at dusk
(indeclinable)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आपीय (āpīya) - having drunk, having absorbed
(absolutive)
पयः (payaḥ) - water, milk
(noun)
Accusative, neuter, singular of payas
payas - water, milk, fluid, juice
भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten, having enjoyed
(absolutive)
अन्नम् (annam) - food, cooked rice
(noun)
Accusative, neuter, singular of anna
anna - food, cooked rice, grain
Past Passive Participle
Derived from √ad (to eat) + -na
Root: ad (class 2)
उच्छ्रमः (ucchramaḥ) - exhausted, very tired, fatigued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucchrama
ucchrama - exhausted, very tired, fatigued
Derived from √śram (to be weary) with prefix ud-
Compound type : pradi-samāsa (ud+śrama)
- ud – up, out, forth
indeclinable - śrama – fatigue, weariness, toil
noun (masculine)
From √śram (to be weary)
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with padmaḥ and the implied subject asau.