योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-13, verse-29
एवं पौत्रसहस्राणि समतीतानि सुन्दर ।
तत्राद्यापि सुरेशस्य येषां राज्ये स्थितोंऽशकः ॥ २९ ॥
तत्राद्यापि सुरेशस्य येषां राज्ये स्थितोंऽशकः ॥ २९ ॥
evaṃ pautrasahasrāṇi samatītāni sundara ,
tatrādyāpi sureśasya yeṣāṃ rājye sthitoṃ'śakaḥ 29
tatrādyāpi sureśasya yeṣāṃ rājye sthitoṃ'śakaḥ 29
29.
evam pautrasahasrāṇi samatītāni sundara tatra
adya api sureśasya yeṣām rājye sthitaḥ aṃśakaḥ
adya api sureśasya yeṣām rājye sthitaḥ aṃśakaḥ
29.
sundara evam pautrasahasrāṇi samatītāni yeṣām
rājye sureśasya aṃśakaḥ tatra adya api sthitaḥ
rājye sureśasya aṃśakaḥ tatra adya api sthitaḥ
29.
O Sundara, in this manner, thousands of generations of grandsons have passed. Even today, a portion of the lord of gods (Sureśa) remains present in their kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - following the aforementioned pattern (thus, in this manner, so)
- पौत्रसहस्राणि (pautrasahasrāṇi) - many thousands of descendants, generations of grandsons (thousands of grandsons)
- समतीतानि (samatītāni) - have elapsed, come to an end (have passed away, have gone completely)
- सुन्दर (sundara) - an address to a listener or a deity with an epithet (O handsome one, O beautiful one)
- तत्र (tatra) - in that context, in their lineage (there, in that place)
- अद्य (adya) - even to the present day (today, now)
- अपि (api) - even now, still (also, even, too)
- सुरेशस्य (sureśasya) - belonging to Indra, the chief deity (of the lord of gods, of Indra)
- येषाम् (yeṣām) - referring to the thousands of grandsons (whose, of whom, of which)
- राज्ये (rājye) - within their dominion or lineage (in the kingdom, in the reign)
- स्थितः (sthitaḥ) - is present, continues to exist (situated, existing, standing, remaining)
- अंशकः (aṁśakaḥ) - a fraction or aspect (of Sureśa) (a part, a share, a portion)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - following the aforementioned pattern (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
पौत्रसहस्राणि (pautrasahasrāṇi) - many thousands of descendants, generations of grandsons (thousands of grandsons)
(noun)
Nominative, neuter, plural of pautrasahasra
pautrasahasra - a thousand grandsons
Compound type : tatpurusha (pautra+sahasra)
- pautra – grandson, son's son
noun (masculine) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
समतीतानि (samatītāni) - have elapsed, come to an end (have passed away, have gone completely)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of samatīta
samatīta - passed away, elapsed, gone completely
past passive participle
From prefix sam- + ati- + root i (to go)
Prefixes: sam+ati
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'pautrasahasrāṇi'
सुन्दर (sundara) - an address to a listener or a deity with an epithet (O handsome one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sundara
sundara - handsome, beautiful, lovely, charming
तत्र (tatra) - in that context, in their lineage (there, in that place)
(indeclinable)
अद्य (adya) - even to the present day (today, now)
(indeclinable)
अपि (api) - even now, still (also, even, too)
(indeclinable)
सुरेशस्य (sureśasya) - belonging to Indra, the chief deity (of the lord of gods, of Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sureśa
sureśa - lord of gods, chief of gods (epithet of Indra)
Compound type : tatpurusha (sura+īśa)
- sura – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
येषाम् (yeṣām) - referring to the thousands of grandsons (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
राज्ये (rājye) - within their dominion or lineage (in the kingdom, in the reign)
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty, royalty
स्थितः (sthitaḥ) - is present, continues to exist (situated, existing, standing, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, existing, situated, abiding, fixed
past passive participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'aṃśakaḥ'
अंशकः (aṁśakaḥ) - a fraction or aspect (of Sureśa) (a part, a share, a portion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśaka
aṁśaka - a part, a share, a portion, an atom