Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-13, verse-19

स तत्राशु विशश्राम चिरादाश्वासमाययौ ।
अथ विस्मृतसंग्रामो निवृत्तिं समुपागमत् ॥ १९ ॥
sa tatrāśu viśaśrāma cirādāśvāsamāyayau ,
atha vismṛtasaṃgrāmo nivṛttiṃ samupāgamat 19
19. saḥ tatra āśu viśaśrāma cirāt āśvāsam āyayau
atha vismṛtasaṅgrāmaḥ nivṛttim samupāgamat
19. saḥ tatra āśu viśaśrāma atha cirāt āśvāsam
āyayau vismṛtasaṅgrāmaḥ nivṛttim samupāgamat
19. He quickly rested there and, after a long time, found comfort. Then, having forgotten the battle, he attained peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • आशु (āśu) - quickly, swiftly
  • विशश्राम (viśaśrāma) - he rested
  • चिरात् (cirāt) - after a long time, for a long time
  • आश्वासम् (āśvāsam) - relief, comfort, reassurance
  • आययौ (āyayau) - he reached, he obtained, he came
  • अथ (atha) - then, thereafter, now
  • विस्मृतसङ्ग्रामः (vismṛtasaṅgrāmaḥ) - having forgotten the battle, one for whom the battle is forgotten
  • निवृत्तिम् (nivṛttim) - cessation, tranquility, withdrawal, peace
  • समुपागमत् (samupāgamat) - he attained, he reached

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
विशश्राम (viśaśrāma) - he rested
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of śram
Root: śram (class 4)
Note: Reduplicated perfect form of √śram with prefix vi-.
चिरात् (cirāt) - after a long time, for a long time
(indeclinable)
आश्वासम् (āśvāsam) - relief, comfort, reassurance
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśvāsa
āśvāsa - relief, comfort, reassurance
आययौ (āyayau) - he reached, he obtained, he came
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: Reduplicated perfect form of √i with prefix ā-.
अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
विस्मृतसङ्ग्रामः (vismṛtasaṅgrāmaḥ) - having forgotten the battle, one for whom the battle is forgotten
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismṛtasaṅgrāma
vismṛtasaṅgrāma - having forgotten the battle
Compound type : bahuvrīhi (vismṛta+saṅgrāma)
  • vismṛta – forgotten
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Ppp. of √smṛ with prefix vi-.
    Prefix: vi
    Root: smṛ (class 1)
  • saṅgrāma – battle, war, conflict
    noun (masculine)
निवृत्तिम् (nivṛttim) - cessation, tranquility, withdrawal, peace
(noun)
Accusative, feminine, singular of nivṛtti
nivṛtti - cessation, return, turning away, tranquility
समुपागमत् (samupāgamat) - he attained, he reached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Imperfect form of √gam with prefixes sam-upa-ā-.