Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-13, verse-2

मनोमनननिर्माणमात्रमेतज्जगत्त्रयम् ।
शान्तं तनु लघु स्वच्छं वातान्तः सौरभादपि ॥ २ ॥
manomanananirmāṇamātrametajjagattrayam ,
śāntaṃ tanu laghu svacchaṃ vātāntaḥ saurabhādapi 2
2. manaḥ-manana-nirmāṇa-mātram etat jagat-trayam
śāntam tanu laghu svaccham vāta-antaḥ saurabhāt api
2. etat jagat-trayam manaḥ-manana-nirmāṇa-mātram (asti).
(etat) śāntam,
tanu,
laghu,
svaccham (ca asti),
api vāta-antaḥ saurabhāt (adhikam).
2. These three worlds are merely a fabrication of mental conceptualization. They are tranquil, subtle, light, and pure, even more so than the fragrance carried within the wind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मनः-मनन-निर्माण-मात्रम् (manaḥ-manana-nirmāṇa-mātram) - merely a creation of mental conceptualization, only a construction of the mind's thinking
  • एतत् (etat) - this
  • जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds
  • शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calm
  • तनु (tanu) - subtle, fine, slender, delicate
  • लघु (laghu) - light, subtle, quick
  • स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, transparent, clean
  • वात-अन्तः (vāta-antaḥ) - within the wind
  • सौरभात् (saurabhāt) - from fragrance, from pleasant smell
  • अपि (api) - emphasizes the comparison, 'even more so' (even, also, too)

Words meanings and morphology

मनः-मनन-निर्माण-मात्रम् (manaḥ-manana-nirmāṇa-mātram) - merely a creation of mental conceptualization, only a construction of the mind's thinking
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas-manana-nirmāṇa-mātra
manas-manana-nirmāṇa-mātra - merely a creation/construction of the mind's thinking/conceptualization
Compound type : tatpuruṣa (manas+manana+nirmāṇa+mātra)
  • manas – mind, intellect, thought, consciousness
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • manana – thinking, reflecting, conceptualization, ideation
    noun (neuter)
    action noun
    From root man (to think).
    Root: man (class 4)
  • nirmāṇa – creation, construction, formation, fabrication
    noun (neuter)
    action noun
    From root mā with prefix nir (to measure, construct).
    Prefix: nir
    Root: mā (class 2)
  • mātra – mere, only, just, solely
    adjective (neuter)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
जगत्-त्रयम् (jagat-trayam) - the three worlds
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat-traya
jagat-traya - the three worlds (earth, atmosphere, heaven or physical, subtle, causal)
Compound type : karmadhāraya (jagat+traya)
  • jagat – world, universe
    noun (neuter)
    Root: gam (class 1)
  • traya – triad, group of three
    noun (neuter)
शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calm
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, quiet, ceased, extinguished
Past Passive Participle
From root śam (to be calm, cease).
Root: śam (class 4)
तनु (tanu) - subtle, fine, slender, delicate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tanu
tanu - subtle, fine, slender, delicate, thin, body
लघु (laghu) - light, subtle, quick
(adjective)
Nominative, neuter, singular of laghu
laghu - light, subtle, quick, small, trifling, nimble
स्वच्छम् (svaccham) - pure, clear, transparent, clean
(adjective)
Nominative, neuter, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, transparent, clean, limpid
वात-अन्तः (vāta-antaḥ) - within the wind
(indeclinable)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāta+antas)
  • vāta – wind, air
    noun (masculine)
    Root: vā (class 2)
  • antas – within, inside, internal
    indeclinable
Note: Functions adverbially with the ablative 'saurabhāt' to indicate comparison.
सौरभात् (saurabhāt) - from fragrance, from pleasant smell
(noun)
Ablative, neuter, singular of saurabha
saurabha - fragrance, pleasant smell, perfume
Note: Indicates the point of comparison (more subtle than fragrance).
अपि (api) - emphasizes the comparison, 'even more so' (even, also, too)
(indeclinable)