Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-13, verse-18

कमप्यर्कांशुकोशस्थं त्रसरेणुं विवेश सः ।
संविद्रूपतया पद्मकोशं मधुकरो यथा ॥ १८ ॥
kamapyarkāṃśukośasthaṃ trasareṇuṃ viveśa saḥ ,
saṃvidrūpatayā padmakośaṃ madhukaro yathā 18
18. kam api arkāṁśukośastham trasareṇum viveśa
saḥ saṃvidrūpatayā padmakośam madhukaraḥ yathā
18. saḥ saṃvidrūpatayā kam api arkāṁśukośastham
trasareṇum viveśa yathā madhukaraḥ padmakośam
18. He entered a certain dust particle (trasareṇu) located within the sheath of a sunbeam, just as a bee, through its conscious form, enters a lotus bud.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कम् (kam) - whom, what, some
  • अपि (api) - forms an indefinite pronoun 'some' with 'kam' (even, also, too, (forms indefinite pronoun))
  • अर्कांशुकोशस्थम् (arkāṁśukośastham) - located in the sheath of a sunbeam
  • त्रसरेणुम् (trasareṇum) - a dust particle, a motes
  • विवेश (viveśa) - he entered, he penetrated
  • सः (saḥ) - he
  • संविद्रूपतया (saṁvidrūpatayā) - acting or appearing as pure consciousness (saṃvid) (by the nature of consciousness, in the form of pure awareness (saṃvid))
  • पद्मकोशम् (padmakośam) - a lotus bud/sheath
  • मधुकरः (madhukaraḥ) - a bee, honey-maker
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way

Words meanings and morphology

कम् (kam) - whom, what, some
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
Masculine singular accusative form of the interrogative pronoun 'kim'. Forms an indefinite pronoun 'kam api' (some, any) when combined with 'api'.
अपि (api) - forms an indefinite pronoun 'some' with 'kam' (even, also, too, (forms indefinite pronoun))
(indeclinable)
Particle. When appended to interrogative pronouns, it forms an indefinite pronoun.
अर्कांशुकोशस्थम् (arkāṁśukośastham) - located in the sheath of a sunbeam
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arkāṁśukośastha
arkāṁśukośastha - situated in the sheath/envelope of a sunbeam
Compound formed from arka (sun), aṃśu (ray), kośa (sheath), and stha (standing, from root sthā).
Compound type : bahutatpuruṣa (arka+aṃśu+kośa+stha)
  • arka – sun, ray
    noun (masculine)
  • aṃśu – ray, beam of light
    noun (masculine)
  • kośa – sheath, container, bud, envelope
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, dwelling
    adjective
    From root sthā (to stand) with suffix -a.
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'trasareṇum'.
त्रसरेणुम् (trasareṇum) - a dust particle, a motes
(noun)
Accusative, masculine, singular of trasareṇu
trasareṇu - a visible particle of dust in a sunbeam, a motes (regarded as the smallest division of matter)
Compound of trasa (moving) and reṇu (dust).
Compound type : karmadhāraya (trasa+reṇu)
  • trasa – trembling, moving
    adjective
    From root tras (to tremble).
    Root: tras (class 1)
  • reṇu – dust, particle, atom
    noun (masculine)
विवेश (viveśa) - he entered, he penetrated
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of viś
Perfect, Active Voice
3rd person singular Perfect form of the root viś (class 6), reduplicated.
Root: viś (class 6)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Masculine singular nominative form of the demonstrative pronoun 'tad'.
Note: Subject of 'viveśa'.
संविद्रूपतया (saṁvidrūpatayā) - acting or appearing as pure consciousness (saṃvid) (by the nature of consciousness, in the form of pure awareness (saṃvid))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃvidrūpatā
saṁvidrūpatā - the state of having the form of consciousness, the nature of awareness (saṃvid)
Compound of saṃvid (consciousness) + rūpa (form) + the abstract noun suffix -tā.
Compound type : tatpuruṣa (saṃvid+rūpa+tā)
  • saṃvid – consciousness, knowledge, intelligence
    noun (feminine)
    From root vid with prefix saṃ-.
    Prefix: saṃ
    Root: vid (class 2)
  • rūpa – form, shape, nature
    noun (neuter)
  • tā – suffix denoting state, condition, quality
    suffix (feminine)
    Abstract noun suffix.
Note: Indicates the manner or means by which the action is performed.
पद्मकोशम् (padmakośam) - a lotus bud/sheath
(noun)
Accusative, masculine, singular of padmakośa
padmakośa - lotus bud, inner part of a lotus
Compound of padma (lotus) and kośa (sheath/bud).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (padma+kośa)
  • padma – lotus
    noun (neuter)
  • kośa – sheath, bud, container
    noun (masculine)
मधुकरः (madhukaraḥ) - a bee, honey-maker
(noun)
Nominative, masculine, singular of madhukara
madhukara - bee, honey-maker
Compound of madhu (honey) and kara (maker, doer).
Compound type : tatpuruṣa (madhu+kara)
  • madhu – honey, sweet
    noun (neuter)
  • kara – maker, doer
    noun (masculine)
    From root kṛ (to make, do) with suffix -a.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the simile.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
Adverb of manner.
Note: Introduces the comparison.