योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-119, verse-27
क्वचिच्चितिक्षोभकृतप्रकाशं क्वचिन्महाकेशकृताब्दवृन्दम् ।
क्वचिच्च रक्ताक्तधरावितानं नक्तं स्तनत्त्वभ्रमिवास्तशैलम् ॥ २७ ॥
क्वचिच्च रक्ताक्तधरावितानं नक्तं स्तनत्त्वभ्रमिवास्तशैलम् ॥ २७ ॥
kvaciccitikṣobhakṛtaprakāśaṃ kvacinmahākeśakṛtābdavṛndam ,
kvacicca raktāktadharāvitānaṃ naktaṃ stanattvabhramivāstaśailam 27
kvacicca raktāktadharāvitānaṃ naktaṃ stanattvabhramivāstaśailam 27
27.
kvacit ca citikṣobhakṛtaprakāśam
kvacit mahākeśakṛtābdavṛndam
kvacit ca raktāktadharāvitānam naktam
stanat abhram iva astaśailam
kvacit mahākeśakṛtābdavṛndam
kvacit ca raktāktadharāvitānam naktam
stanat abhram iva astaśailam
27.
kvacit ca citikṣobhakṛtaprakāśam
kvacit mahākeśakṛtābdavṛndam
kvacit ca raktāktadharāvitānam naktam
stanat abhram iva astaśailam
kvacit mahākeśakṛtābdavṛndam
kvacit ca raktāktadharāvitānam naktam
stanat abhram iva astaśailam
27.
Somewhere, there was light caused by the stirring of pyres; somewhere, masses of clouds were formed by the abundant hair (smoke from burning hair); and somewhere, an expanse of ground was stained with blood. At night, it appeared like a setting mountain, resembling a thundering cloud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
- च (ca) - and (and, also)
- चितिक्षोभकृतप्रकाशम् (citikṣobhakṛtaprakāśam) - illuminated by the agitation of funeral pyres (having light caused by the disturbance of pyres)
- क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
- महाकेशकृताब्दवृन्दम् (mahākeśakṛtābdavṛndam) - with masses of smoke resembling clouds, originating from burning hair (having multitudes of clouds made by abundant hair)
- क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
- च (ca) - and (and, also)
- रक्ताक्तधरावितानम् (raktāktadharāvitānam) - with a blood-soaked expanse of earth (having an expanse of ground stained with blood)
- नक्तम् (naktam) - during the night (at night, by night)
- स्तनत् (stanat) - making a loud, rumbling sound (thundering, roaring)
- अभ्रम् (abhram) - a cloud (cloud, sky)
- इव (iva) - like (like, as if, as it were)
- अस्तशैलम् (astaśailam) - a mountain at sunset, appearing dark and ominous (setting mountain)
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
चितिक्षोभकृतप्रकाशम् (citikṣobhakṛtaprakāśam) - illuminated by the agitation of funeral pyres (having light caused by the disturbance of pyres)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citikṣobhakṛtaprakāśa
citikṣobhakṛtaprakāśa - having light produced by the stirring of funeral pyres
Compound type : bahuvrīhi (citi+kṣobha+kṛta+prakāśa)
- citi – pile, heap, funeral pyre
noun (feminine) - kṣobha – agitation, disturbance, commotion
noun (masculine)
from root kṣubh 'to agitate'
Root: kṣubh (class 1) - kṛta – made, done, caused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root kṛ (class 8, U) 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - prakāśa – light, brightness, manifestation
noun (masculine)
from pra-kāś 'to shine forth'
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Compound adjective, neuter singular nominative/accusative, modifying 'śmaśānam'.
क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
(indeclinable)
महाकेशकृताब्दवृन्दम् (mahākeśakṛtābdavṛndam) - with masses of smoke resembling clouds, originating from burning hair (having multitudes of clouds made by abundant hair)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahākeśakṛtābdavṛnda
mahākeśakṛtābdavṛnda - having multitudes of clouds produced by great/abundant hair
Compound type : bahuvrīhi (mahā+keśa+kṛta+abda+vṛnda)
- mahā – great, large, abundant
adjective (feminine) - keśa – hair (of the head)
noun (masculine) - kṛta – made, done, caused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root kṛ (class 8, U) 'to do, make'
Root: kṛ (class 8) - abda – cloud, year
noun (masculine) - vṛnda – multitude, host, group
noun (neuter)
Note: Compound adjective, neuter singular nominative/accusative, modifying 'śmaśānam'.
क्वचित् (kvacit) - in certain parts of the cremation ground (somewhere, at some place)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
रक्ताक्तधरावितानम् (raktāktadharāvitānam) - with a blood-soaked expanse of earth (having an expanse of ground stained with blood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of raktāktadharāvitāna
raktāktadharāvitāna - having an expanse of ground stained with blood
Compound type : bahuvrīhi (rakta+ākta+dharāvitāna)
- rakta – red, blood
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root rañj (class 1, P) 'to color, dye'
Root: rañj (class 1) - ākta – smeared, stained, anointed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root añj (class 7, U) 'to anoint, smear'
Root: añj (class 7) - dharāvitāna – expanse of ground, sheet of earth
noun (neuter)
from dharā 'earth' + vitāna 'expanse'
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Compound adjective, neuter singular nominative/accusative, modifying 'śmaśānam'.
नक्तम् (naktam) - during the night (at night, by night)
(indeclinable)
accusative singular of nakti, used adverbially
Note: Adverbial use.
स्तनत् (stanat) - making a loud, rumbling sound (thundering, roaring)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of stanat
stanat - thundering, roaring, groaning
Present Active Participle
from root stan (class 1, P) 'to thunder, roar'
Root: stan (class 1)
Note: Present active participle, neuter singular nominative, agreeing with 'abhram'.
अभ्रम् (abhram) - a cloud (cloud, sky)
(noun)
Nominative, neuter, singular of abhra
abhra - cloud, sky, atmosphere
Note: Subject of simile, "like a cloud".
इव (iva) - like (like, as if, as it were)
(indeclinable)
particle of comparison
Note: Used for comparison.
अस्तशैलम् (astaśailam) - a mountain at sunset, appearing dark and ominous (setting mountain)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astaśaila
astaśaila - setting mountain (behind which the sun sets), western mountain
from asta 'setting' + śaila 'mountain'
Compound type : tatpuruṣa (asta+śaila)
- asta – setting, disappearance
noun (masculine)
Root: as (class 2) - śaila – mountain, rock
noun (masculine)
from śilā 'rock'
Note: Subject of simile, "like a setting mountain". Neuter form to agree with 'śmaśānam'.