Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,119

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-119, verse-13

एतावन्तं समयमुचितं तन्वि सार्धं त्वयान्तर्लीलालोलं हृदि चिरतरं तन्मयात्रानुभूतम् ।
यस्मिन्दृष्टेऽमृतह्रद इवोन्मज्जनौघैर्यथासौ राज्याभोगो विशसनमिवाल्पाल्पमेवेति बुद्धिः ॥ १३ ॥
etāvantaṃ samayamucitaṃ tanvi sārdhaṃ tvayāntarlīlālolaṃ hṛdi cirataraṃ tanmayātrānubhūtam ,
yasmindṛṣṭe'mṛtahrada ivonmajjanaughairyathāsau rājyābhogo viśasanamivālpālpameveti buddhiḥ 13
13. etāvantam samayam ucitam tanvi sārdham tvayā antaḥ-līlā-lolam
hṛdi cirataram tat mayā atra anubhūtam yasmin
dṛṣṭe amṛta-hradaḥ iva unmajjana-oghaiḥ yathā asau
rājya-ābhogaḥ viśasanam iva alpa-alpam eva iti buddhiḥ
13. tanvi mayā atra tvayā sārdham hṛdi antaḥ-līlā-lolam
etāvantam ucitam cirataram samayam tat anubhūtam yasmin
dṛṣṭe amṛta-hradaḥ iva unmajjana-oghaiḥ yathā asau
buddhiḥ rājya-ābhogaḥ viśasanam iva alpa-alpam eva iti
13. Oh slender one, that appropriate time, playful and restless within my heart, was experienced by me here for a very long duration with you. Upon seeing that (experience), the realization emerges—as if from a lake of nectar with surging waves of joy—that even the enjoyment of a kingdom (rājyābhoga) is like a mere slaughter, utterly insignificant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतावन्तम् (etāvantam) - such a long, so much, this much
  • समयम् (samayam) - time, season, occasion
  • उचितम् (ucitam) - appropriate, suitable, proper
  • तन्वि (tanvi) - O slender one, O delicate one
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • त्वया (tvayā) - by you, with you
  • अन्तः-लीला-लोलम् (antaḥ-līlā-lolam) - playfully restless within, inwardly playful and wavering
  • हृदि (hṛdi) - in the heart
  • चिरतरम् (cirataram) - for a very long time, longer
  • तत् (tat) - that
  • मया (mayā) - by me
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • अनुभूतम् (anubhūtam) - experienced, perceived
  • यस्मिन् (yasmin) - in which, when
  • दृष्टे (dṛṣṭe) - when seen, having been seen
  • अमृत-ह्रदः (amṛta-hradaḥ) - a lake of nectar
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • उन्मज्जन-ओघैः (unmajjana-oghaiḥ) - by surging waves of joy or emergent sensations (by throngs of emerging ones, by surges of rising)
  • यथा (yathā) - as, just as, like
  • असौ (asau) - that (referring to 'buddhiḥ') (that (feminine/masculine nominative singular))
  • राज्य-आभोगः (rājya-ābhogaḥ) - enjoyment of a kingdom, royal prosperity
  • विशसनम् (viśasanam) - slaughter, cutting up, destruction
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • अल्प-अल्पम् (alpa-alpam) - very little, extremely small
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, perception, thought, understanding

Words meanings and morphology

एतावन्तम् (etāvantam) - such a long, so much, this much
(adjective)
Accusative, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so great, this much, this quantity
समयम् (samayam) - time, season, occasion
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - time, proper time, season, occasion, agreement, convention
Root: i (class 2)
उचितम् (ucitam) - appropriate, suitable, proper
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ucita
ucita - proper, fit, suitable, accustomed, becoming
Past Passive Participle
From verb root √vac (to speak) with u-augment, implying what is 'said to be proper'.
Root: vac (class 2)
तन्वि (tanvi) - O slender one, O delicate one
(noun)
Vocative, feminine, singular of tanvī
tanvī - a slender woman, a delicate woman, slender-bodied
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अन्तः-लीला-लोलम् (antaḥ-līlā-lolam) - playfully restless within, inwardly playful and wavering
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antaḥlīlālola
antaḥlīlālola - agitated by inner sport, restless with inner play
Compound type : bahuvrīhi (antar+līlā+lola)
  • antar – within, inside, inner
    indeclinable
  • līlā – play, sport, grace, ease, charm
    noun (feminine)
  • lola – moving, trembling, restless, wavering, desirous
    adjective (masculine)
    Root: lul (class 1)
Note: Agrees with 'samayam'
हृदि (hṛdi) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul, interior
चिरतरम् (cirataram) - for a very long time, longer
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ciratara
ciratara - longer, very long
Comparative degree of 'cira' (long time). Used adverbially.
Note: Adverbial usage, modifying 'anubhūtam'
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
अनुभूतम् (anubhūtam) - experienced, perceived
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, felt, perceived, undergone
Past Passive Participle
From verb root √bhū (to be, become) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
यस्मिन् (yasmin) - in which, when
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - which, what (relative pronoun)
दृष्टे (dṛṣṭe) - when seen, having been seen
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
From verb root √dṛś (to see). Used in a locative absolute construction.
Root: dṛś (class 1)
अमृत-ह्रदः (amṛta-hradaḥ) - a lake of nectar
(noun)
Nominative, masculine, singular of amṛtahrada
amṛtahrada - a lake or pool of nectar
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+hrada)
  • amṛta – nectar, immortality
    noun (neuter)
  • hrada – lake, pond, deep pool
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
उन्मज्जन-ओघैः (unmajjana-oghaiḥ) - by surging waves of joy or emergent sensations (by throngs of emerging ones, by surges of rising)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of unmajjanaogha
unmajjanaogha - a flood of emerging things, throng of those rising up
Compound type : tatpuruṣa (unmajjana+ogha)
  • unmajjana – emerging, rising out of water, bathing
    noun (neuter)
    Derived from verb √majj (to sink) with prefix ut- (to rise).
    Prefix: ut
    Root: majj (class 6)
  • ogha – flood, stream, mass, multitude, throng
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
असौ (asau) - that (referring to 'buddhiḥ') (that (feminine/masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that (demonstrative pronoun, distant)
राज्य-आभोगः (rājya-ābhogaḥ) - enjoyment of a kingdom, royal prosperity
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājyābhoga
rājyābhoga - enjoyment of sovereignty, royal pleasure, extensive dominion
Compound type : tatpuruṣa (rājya+ābhoga)
  • rājya – kingdom, realm, sovereignty
    noun (neuter)
    Root: rāj (class 1)
  • ābhoga – enjoyment, experience, fulness, expanse
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: bhuj (class 7)
विशसनम् (viśasanam) - slaughter, cutting up, destruction
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśasana
viśasana - slaughter, cutting to pieces, destruction, mangling
From verb root √śas (to cut, kill) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śas (class 2)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
अल्प-अल्पम् (alpa-alpam) - very little, extremely small
(adjective)
Nominative, neuter, singular of alpaalpa
alpaalpa - very little, extremely small, trifling
Reduplication of 'alpa' for emphasis, forming an adverbial compound.
Compound type : avyayībhāva (alpa+alpa)
  • alpa – little, small, few
    adjective (neuter)
Note: Used adverbially here
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, perception, thought, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, mind, thought
Root: budh (class 1)