योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-119, verse-1
सहचरा ऊचुः ।
कथयत्येष पथिकः पश्य मन्दरगुल्मके ।
प्रियायाश्चिरलब्धाया वृत्तां विरहसंकथाम् ॥ १ ॥
कथयत्येष पथिकः पश्य मन्दरगुल्मके ।
प्रियायाश्चिरलब्धाया वृत्तां विरहसंकथाम् ॥ १ ॥
sahacarā ūcuḥ ,
kathayatyeṣa pathikaḥ paśya mandaragulmake ,
priyāyāściralabdhāyā vṛttāṃ virahasaṃkathām 1
kathayatyeṣa pathikaḥ paśya mandaragulmake ,
priyāyāściralabdhāyā vṛttāṃ virahasaṃkathām 1
1.
sahacarāḥ ūcuḥ kathayati eṣaḥ pathikaḥ paśya mandaragulmake
priyāyāḥ ciralabdhāyāḥ vṛttām virahasaṃkathām
priyāyāḥ ciralabdhāyāḥ vṛttām virahasaṃkathām
1.
sahacarāḥ ūcuḥ paśya eṣaḥ pathikaḥ mandaragulmake
ciralabdhāyāḥ priyāyāḥ vṛttām virahasaṃkathām kathayati
ciralabdhāyāḥ priyāyāḥ vṛttām virahasaṃkathām kathayati
1.
His companions said: 'Look! This traveler, sitting on a Mandara shrub, is narrating the story of his separation from his long-cherished beloved.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहचराः (sahacarāḥ) - companions, associates
- ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
- कथयति (kathayati) - narrates, tells
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
- पथिकः (pathikaḥ) - traveler, wanderer
- पश्य (paśya) - see, behold
- मन्दरगुल्मके (mandaragulmake) - on the Mandara shrub/bush
- प्रियायाः (priyāyāḥ) - of the beloved
- चिरलब्धायाः (ciralabdhāyāḥ) - of the beloved who was long cherished or long united with, but now separated from (of the long-obtained, long-cherished)
- वृत्ताम् (vṛttām) - that which occurred, concerning the story; narrated (occurred, happened, narrated, elapsed)
- विरहसंकथाम् (virahasaṁkathām) - story of separation, tale of sorrow in separation
Words meanings and morphology
सहचराः (sahacarāḥ) - companions, associates
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahacara
sahacara - companion, associate
Compound type : bahuvrīhi (saha+cara)
- saha – with, together
indeclinable - cara – moving, going
adjective (masculine)
Derived from root car (to move)
Root: car (class 1)
ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
कथयति (kathayati) - narrates, tells
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kath
Root: kath (class 10)
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this
पथिकः (pathikaḥ) - traveler, wanderer
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathika
pathika - traveler, wanderer
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मन्दरगुल्मके (mandaragulmake) - on the Mandara shrub/bush
(noun)
Locative, masculine, singular of mandaragulmaka
mandaragulmaka - Mandara bush/shrub
Compound type : tatpuruṣa (mandara+gulmaka)
- mandara – Mandara mountain; coral tree
proper noun (masculine) - gulmaka – bush, shrub, cluster
noun (masculine)
प्रियायाः (priyāyāḥ) - of the beloved
(noun)
Genitive, feminine, singular of priyā
priyā - beloved, dear one
चिरलब्धायाः (ciralabdhāyāḥ) - of the beloved who was long cherished or long united with, but now separated from (of the long-obtained, long-cherished)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of ciralabdhā
ciralabdhā - long-obtained, long-cherished
Compound type : tatpuruṣa (cira+labdhā)
- cira – long time
indeclinable - labdhā – obtained, acquired
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Root: labh
वृत्ताम् (vṛttām) - that which occurred, concerning the story; narrated (occurred, happened, narrated, elapsed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, transpired; narrated; past
Past Passive Participle
Root: vṛt (class 1)
विरहसंकथाम् (virahasaṁkathām) - story of separation, tale of sorrow in separation
(noun)
Accusative, feminine, singular of virahasaṃkathā
virahasaṁkathā - story of separation, tale of sorrow in separation
Compound type : tatpuruṣa (viraha+saṃkathā)
- viraha – separation, parting
noun (masculine) - saṃkathā – conversation, narrative, story
noun (feminine)