Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,21

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-21, verse-8

एषा ब्राह्मी स्थितिः स्वच्छा निष्कामा विगतामया ।
एनां प्राप्य महाबाहो विमूढोऽपि न मुह्यति ॥ ८ ॥
eṣā brāhmī sthitiḥ svacchā niṣkāmā vigatāmayā ,
enāṃ prāpya mahābāho vimūḍho'pi na muhyati 8
8. eṣā brāhmī sthitiḥ svacchā niṣkāmā vigatāmayā
enām prāpya mahābāho vimūḍhaḥ api na muhyati
8. mahābāho,
eṣā svacchā niṣkāmā vigatāmayā brāhmī sthitiḥ.
enām prāpya,
vimūḍhaḥ api na muhyati.
8. This is the pure, desireless, and affliction-free state of Brahman (brāhmī sthiti). Having attained this, O mighty-armed one, even a deluded person is no longer confused.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • ब्राह्मी (brāhmī) - related to Brahman (pertaining to Brahman, divine, sacred)
  • स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, firm position, existence
  • स्वच्छा (svacchā) - pure, clear, transparent
  • निष्कामा (niṣkāmā) - desireless, free from desire
  • विगतामया (vigatāmayā) - free from affliction, without disease
  • एनाम् (enām) - this (feminine, accusative)
  • प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • विमूढः (vimūḍhaḥ) - a deluded one, a confused person
  • अपि (api) - even, also, too
  • (na) - not, no
  • मुह्यति (muhyati) - is deluded, is confused, is bewildered

Words meanings and morphology

एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
ब्राह्मी (brāhmī) - related to Brahman (pertaining to Brahman, divine, sacred)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of brāhmī
brāhmī - relating to Brahman, divine, holy, sacred; a specific female deity or energy
Derived from 'brahman' (ultimate reality) + 'iñ' (suffix for relation) + 'ṅīp' (feminine suffix)
Note: Agrees with 'sthitiḥ'
स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, firm position, existence
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, remaining, firm position, state, condition, existence, permanence
Derived from root 'sthā' (to stand) + 'kti' (suffix for action noun)
Root: sthā (class 1)
स्वच्छा (svacchā) - pure, clear, transparent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, transparent, clean, bright
Compound type : karmadharaya (su+accha)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix
  • accha – clear, pure, transparent
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'sthitiḥ'
निष्कामा (niṣkāmā) - desireless, free from desire
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niṣkāma
niṣkāma - free from desire, desireless, disinterested
Compound type : bahuvrihi (nis+kāma)
  • nis – out, forth, without, free from
    indeclinable
    Prefix
  • kāma – desire, wish, longing
    noun (masculine)
    Derived from root 'kam' (to desire)
    Root: kam (class 1)
Note: Agrees with 'sthitiḥ'
विगतामया (vigatāmayā) - free from affliction, without disease
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vigatāmaya
vigatāmaya - free from sickness, free from disease, free from trouble/affliction
Compound type : bahuvrihi (vigata+āmaya)
  • vigata – gone away, departed, disappeared
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'vi-' (prefix) + root 'gam' (to go) + 'kta' (PPP suffix)
    Prefix: vi
    Root: gam (class 1)
  • āmaya – sickness, disease, affliction
    noun (masculine)
    From 'ā-' (prefix) + root 'am' (to be sick)
    Prefix: ā
    Root: am (class 1)
Note: Agrees with 'sthitiḥ'
एनाम् (enām) - this (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to 'brāhmī sthitiḥ'
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'pra-' (prefix) + root 'āp' (to obtain, reach) + 'lyap' (absolutive suffix)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed; an epithet for heroes like Viṣṇu, Arjuna, Rama
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
विमूढः (vimūḍhaḥ) - a deluded one, a confused person
(noun)
Nominative, masculine, singular of vimūḍha
vimūḍha - deluded, perplexed, bewildered, confused
Past Passive Participle
From 'vi-' (prefix) + root 'muh' (to be bewildered, confused) + 'kta' (PPP suffix)
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
मुह्यति (muhyati) - is deluded, is confused, is bewildered
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of muh
Root: muh (class 4)