योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-34, verse-28
सम्यगालोकनात्सत्याद्वासना प्रविलीयते ।
वासनाविलये चेतः शममायाति दीपवत् ॥ २८ ॥
वासनाविलये चेतः शममायाति दीपवत् ॥ २८ ॥
samyagālokanātsatyādvāsanā pravilīyate ,
vāsanāvilaye cetaḥ śamamāyāti dīpavat 28
vāsanāvilaye cetaḥ śamamāyāti dīpavat 28
28.
samyak ālokanāt satyāt vāsanā pravilīyate
| vāsanāvilaye cetas śamam āyāti dīpavat ||
| vāsanāvilaye cetas śamam āyāti dīpavat ||
28.
satyāt samyak ālokanāt vāsanā pravilīyate
vāsanāvilaye cetas dīpavat śamam āyāti
vāsanāvilaye cetas dīpavat śamam āyāti
28.
When truth is rightly perceived, subtle desires (vāsanā) dissolve. Upon the dissolution of these subtle desires, the mind (cetas) attains tranquility, just like a lamp that goes out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्यक् (samyak) - rightly, properly, thoroughly, completely
- आलोकनात् (ālokanāt) - from observation, from perception, from understanding
- सत्यात् (satyāt) - from truth, from reality
- वासना (vāsanā) - latent impression, subtle desire, habitual tendency, inclination
- प्रविलीयते (pravilīyate) - disappears, dissolves, vanishes, melts away
- वासनाविलये (vāsanāvilaye) - in the dissolution of latent impressions, upon the disappearance of subtle desires
- चेतस् (cetas) - mind, consciousness, intellect
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
- आयाति (āyāti) - attains, comes to, approaches
- दीपवत् (dīpavat) - like a lamp, like a light
Words meanings and morphology
सम्यक् (samyak) - rightly, properly, thoroughly, completely
(indeclinable)
derived from sam + añc
Root: añc (class 1)
आलोकनात् (ālokanāt) - from observation, from perception, from understanding
(noun)
Ablative, neuter, singular of ālokana
ālokana - observation, perception, seeing, understanding
derived from ā-lok with suffix -ana
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
सत्यात् (satyāt) - from truth, from reality
(noun)
Ablative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, existence
Root: as (class 2)
वासना (vāsanā) - latent impression, subtle desire, habitual tendency, inclination
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, subtle desire, habitual tendency, inclination
from root `vas` (to dwell)
Root: vas (class 1)
प्रविलीयते (pravilīyate) - disappears, dissolves, vanishes, melts away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pravilī
Present Middle Passive
Root `lī` with prefix `pra-vi`, in the passive voice.
Prefixes: pra+vi
Root: lī (class 4)
वासनाविलये (vāsanāvilaye) - in the dissolution of latent impressions, upon the disappearance of subtle desires
(noun)
Locative, masculine, singular of vāsanāvilaya
vāsanāvilaya - dissolution of latent impressions, disappearance of subtle desires
Compound type : tatpurusha (vāsanā+vilaya)
- vāsanā – latent impression, subtle desire, habitual tendency
noun (feminine)
from root `vas` (to dwell)
Root: vas (class 1) - vilaya – dissolution, disappearance, destruction
noun (masculine)
from `vi`-`lī` + `a`
Prefix: vi
Root: lī (class 4)
चेतस् (cetas) - mind, consciousness, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect
from root `cit` (to perceive)
Root: cit (class 1)
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation, control of mind
from root `śam` (to be tranquil)
Root: śam (class 1)
आयाति (āyāti) - attains, comes to, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Present Active
Root `yā` with prefix `ā`
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
दीपवत् (dīpavat) - like a lamp, like a light
(indeclinable)
`dīpa` + `vat` (possessive suffix, here indicating similarity)
Note: Used adverbially to mean 'like a lamp'.