योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-34, verse-20
सा सुरानीकिनी देवं क्षीरोदार्णवशायिनम् ।
जगाम शरणं शैलं वातार्तेवाब्दमालिका ॥ २० ॥
जगाम शरणं शैलं वातार्तेवाब्दमालिका ॥ २० ॥
sā surānīkinī devaṃ kṣīrodārṇavaśāyinam ,
jagāma śaraṇaṃ śailaṃ vātārtevābdamālikā 20
jagāma śaraṇaṃ śailaṃ vātārtevābdamālikā 20
20.
sā surānīkinī devam kṣīrodārṇavaśāyinam jagāma
śaraṇam śailam vāta-ārtā iva abda-mālikā
śaraṇam śailam vāta-ārtā iva abda-mālikā
20.
sā surānīkinī vāta-ārtā abda-mālikā iva śailam
kṣīrodārṇavaśāyinam devam śaraṇam jagāma
kṣīrodārṇavaśāyinam devam śaraṇam jagāma
20.
That army of gods, like a garland of clouds distressed by the wind, went for refuge to the deity (Viṣṇu), who is firm like a mountain and reposes on the milk ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (referring to the army of gods) (that, she)
- सुरानीकिनी (surānīkinī) - army of gods, divine host
- देवम् (devam) - to the deity (Viṣṇu) (god, deity)
- क्षीरोदार्णवशायिनम् (kṣīrodārṇavaśāyinam) - reposing on the milk ocean (referring to Viṣṇu) (reposing on the milk ocean)
- जगाम (jagāma) - went (for refuge) (went)
- शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, shelter)
- शैलम् (śailam) - mountain-like, firm (as an epithet for the deity) (mountain, rock; mountain-like, firm, unshakeable)
- वात-आर्ता (vāta-ārtā) - distressed by wind
- इव (iva) - like, as, as if
- अब्द-मालिका (abda-mālikā) - garland of clouds, cloud formation
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (referring to the army of gods) (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुरानीकिनी (surānīkinī) - army of gods, divine host
(noun)
Nominative, feminine, singular of surānīkinī
surānīkinī - army of gods, divine host
Compound type : tatpuruṣa (sura+anīkinī)
- sura – god, deity
noun (masculine) - anīkinī – army, host
noun (feminine)
देवम् (devam) - to the deity (Viṣṇu) (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
क्षीरोदार्णवशायिनम् (kṣīrodārṇavaśāyinam) - reposing on the milk ocean (referring to Viṣṇu) (reposing on the milk ocean)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣīrodārṇavaśāyin
kṣīrodārṇavaśāyin - one who reposes on the milk ocean
agent noun
derived from śī + kṣīrodārṇava (locative compound)
Compound type : upapada tatpuruṣa (kṣīrodārṇava+śāyin)
- kṣīrodārṇava – milk ocean
noun (masculine) - śāyin – reposing, lying down
adjective (masculine)
agent noun
root śī + ṇini
Root: śī (class 2)
जगाम (jagāma) - went (for refuge) (went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect (lit)
Root verb gam, 3rd person singular perfect active
Root: gam (class 1)
शरणम् (śaraṇam) - for refuge (refuge, shelter)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Note: Used adverbially
शैलम् (śailam) - mountain-like, firm (as an epithet for the deity) (mountain, rock; mountain-like, firm, unshakeable)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock; made of rock, firm, unshakeable
Derived from śilā (rock)
Note: Used as an adjective for `devam`.
वात-आर्ता (vāta-ārtā) - distressed by wind
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vāta-ārta
vāta-ārta - distressed by wind, wind-afflicted
Compound type : tatpuruṣa (vāta+ārta)
- vāta – wind, air
noun (masculine) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root ṛ (to go, to reach, to suffer) + kta suffix
Root: ṛ (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अब्द-मालिका (abda-mālikā) - garland of clouds, cloud formation
(noun)
Nominative, feminine, singular of abda-mālikā
abda-mālikā - garland of clouds, cloud formation
Compound type : genitive tatpuruṣa (abda+mālikā)
- abda – cloud; year
noun (masculine) - mālikā – garland, wreath; row, series
noun (feminine)