योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-34, verse-25
भीमभासदृढास्ते तु तस्मिन्विषमसंगरे ।
विष्णुनैव शमं नीताः पवनेनेव दीपिकाः ॥ २५ ॥
विष्णुनैव शमं नीताः पवनेनेव दीपिकाः ॥ २५ ॥
bhīmabhāsadṛḍhāste tu tasminviṣamasaṃgare ,
viṣṇunaiva śamaṃ nītāḥ pavaneneva dīpikāḥ 25
viṣṇunaiva śamaṃ nītāḥ pavaneneva dīpikāḥ 25
25.
bhīmabhāsadṛḍhāḥ te tu tasmin viṣamasaṅgare
viṣṇunā eva śamam nītāḥ pavanena iva dīpikāḥ
viṣṇunā eva śamam nītāḥ pavanena iva dīpikāḥ
25.
te tu tasmin viṣamasaṅgare bhīmabhāsadṛḍhāḥ
viṣṇunā eva śamam nītāḥ pavanena iva dīpikāḥ
viṣṇunā eva śamam nītāḥ pavanena iva dīpikāḥ
25.
Indeed, those [demons], despite their dreadful brilliance and might in that difficult battle, were brought to an end by Vishnu alone, just as lamps are extinguished by the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमभासदृढाः (bhīmabhāsadṛḍhāḥ) - dreadfully brilliant and mighty (dreadful in splendor and firm/strong)
- ते (te) - those (demons) (they, those)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, on that)
- विषमसङ्गरे (viṣamasaṅgare) - in that difficult battle (in a difficult battle, in an uneven conflict)
- विष्णुना (viṣṇunā) - by Vishnu
- एव (eva) - alone (alone, only, indeed, certainly)
- शमम् (śamam) - to an end, cessation (peace, tranquility, cessation, end)
- नीताः (nītāḥ) - were brought (to an end) (led, brought, guided)
- पवनेन (pavanena) - by the wind
- इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
- दीपिकाः (dīpikāḥ) - lamps (lamps, lights, flames)
Words meanings and morphology
भीमभासदृढाः (bhīmabhāsadṛḍhāḥ) - dreadfully brilliant and mighty (dreadful in splendor and firm/strong)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmabhāsadṛḍha
bhīmabhāsadṛḍha - terribly brilliant and firm
Compound type : dvandva / tatpurusha (bhīmabhāsa+dṛḍha)
- bhīmabhāsa – having dreadful splendor, terrifyingly bright
adjective (masculine) - dṛḍha – firm, strong, mighty
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dṛh (to be firm)
Root: dṛh (class 1)
Note: Qualifies 'te' (the demons).
ते (te) - those (demons) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the demons mentioned previously.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies viṣamasaṅgare.
विषमसङ्गरे (viṣamasaṅgare) - in that difficult battle (in a difficult battle, in an uneven conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣamasaṅgara
viṣamasaṅgara - difficult battle, uneven conflict
Compound type : tatpurusha (viṣama+saṅgara)
- viṣama – uneven, difficult, formidable
adjective (masculine) - saṅgara – battle, conflict, war
noun (masculine)
Note: Locative case, indicating location.
विष्णुना (viṣṇunā) - by Vishnu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Vishnu (a principal Hindu deity)
Note: Agent of the action 'nītāḥ'.
एव (eva) - alone (alone, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'Vishnu' as the sole agent.
शमम् (śamam) - to an end, cessation (peace, tranquility, cessation, end)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - calmness, tranquility, cessation, end, peace
Root: śam
Note: Object of 'nītāḥ' (led to).
नीताः (nītāḥ) - were brought (to an end) (led, brought, guided)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nīta
nīta - led, carried, brought, guided
Past Passive Participle
Derived from root nī (to lead, carry)
Root: nī (class 1)
Note: Predicate adjective for 'te'.
पवनेन (pavanena) - by the wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air, purifier
Root: pū
Note: Agent in the simile.
इव (iva) - just as, like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Introduces a simile.
दीपिकाः (dīpikāḥ) - lamps (lamps, lights, flames)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dīpikā
dīpikā - lamp, light, flame
Note: The object of the simile.