योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-92, verse-8
ब्रह्मोवाच ।
न तदस्तिजगत्कोशे शुभकर्मानुपातिना ।
यत्पौरुषेण शुद्धेन न समासाद्यते जनैः ॥ ८ ॥
न तदस्तिजगत्कोशे शुभकर्मानुपातिना ।
यत्पौरुषेण शुद्धेन न समासाद्यते जनैः ॥ ८ ॥
brahmovāca ,
na tadastijagatkośe śubhakarmānupātinā ,
yatpauruṣeṇa śuddhena na samāsādyate janaiḥ 8
na tadastijagatkośe śubhakarmānupātinā ,
yatpauruṣeṇa śuddhena na samāsādyate janaiḥ 8
8.
brahmā uvāca | na tat asti jagat-kośe śubha-karma-anupātinā
| yat pauruṣeṇa śuddhena na samāsādyate janaiḥ
| yat pauruṣeṇa śuddhena na samāsādyate janaiḥ
8.
Brahmā uvāca: Jagat-kośe tat na asti yat janaiḥ śuddhena śubha-karma-anupātinā pauruṣeṇa na samāsādyate.
8.
Brahmā said: There is nothing in the realm of the world that is not achieved by people through pure human effort, provided it is aligned with virtuous actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मा (brahmā) - Lord Brahmā
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- न (na) - not (not, no)
- तत् (tat) - that (thing) (that, it)
- अस्ति (asti) - exists (is, exists)
- जगत्-कोशे (jagat-kośe) - in the realm of the world (in the treasury/realm of the world)
- शुभ-कर्म-अनुपातिना (śubha-karma-anupātinā) - (by effort) following virtuous actions (karma) (by one who follows virtuous actions, by a follower of good karma)
- यत् (yat) - which (refers to 'tat') (which, that (relative pronoun))
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by human effort (by human effort, by manliness)
- शुद्धेन (śuddhena) - by pure (by pure, by purified)
- न (na) - not
- समासाद्यते (samāsādyate) - is attained, is achieved (is attained, is achieved, is acquired)
- जनैः (janaiḥ) - by people (by people, by men)
Words meanings and morphology
ब्रह्मा (brahmā) - Lord Brahmā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahmā
brahmā - The creator deity, Lord Brahmā
Nominative singular of masculine 'brahmā' (creator god).
Root: bṛh (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (liṭ), active voice, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
Note: From √vac, 'uvāca' is a strong stem form.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (thing) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
अस्ति (asti) - exists (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present, active voice, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
जगत्-कोशे (jagat-kośe) - in the realm of the world (in the treasury/realm of the world)
(noun)
Locative, masculine, singular of jagat-kośa
jagat-kośa - treasury of the world, realm of the world, world's store
Compound 'jagat' + 'kośa'.
Compound type : tatpurusha (jagat+kośa)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root √gam (to go) + -at suffix. Used as a noun.
Root: gam (class 1) - kośa – treasury, store, sheath, receptacle
noun (masculine)
Note: Refers to the collective resources or opportunities within the world.
शुभ-कर्म-अनुपातिना (śubha-karma-anupātinā) - (by effort) following virtuous actions (karma) (by one who follows virtuous actions, by a follower of good karma)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śubha-karma-anupātin
śubha-karma-anupātin - one who follows virtuous actions, adherent of good karma
Compound 'śubha' + 'karma' + 'anupātin'. 'Anupātin' is derived from 'anu' (after) + √pat (to fall, to follow).
Compound type : tatpurusha (śubha+karma+anupātin)
- śubha – auspicious, good, virtuous
adjective - karma – action, deed, ritual, fate (karma)
noun (neuter)
Derived from root √kṛ (to do) + -man suffix.
Root: kṛ (class 8) - anupātin – following, adhering to, attending
adjective (masculine)
From 'anu' + √pat (to fall, follow) + -in suffix.
Prefix: anu
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'pauruṣeṇa' (human effort).
यत् (yat) - which (refers to 'tat') (which, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who, that
Neuter nominative/accusative singular relative pronoun.
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by human effort (by human effort, by manliness)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human effort, manliness, valor, relating to a man (puruṣa)
Derived from 'puruṣa' (person, man) with suffix -a.
शुद्धेन (śuddhena) - by pure (by pure, by purified)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, purified, virtuous
Past Passive Participle
Past passive participle of root √śudh (to be pure).
Root: śudh (class 4)
Note: Instrumental singular, modifies 'pauruṣeṇa'.
न (na) - not
(indeclinable)
समासाद्यते (samāsādyate) - is attained, is achieved (is attained, is achieved, is acquired)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of sam-ā-sad
Present, passive voice, 3rd person singular.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: The passive voice takes the 'janaiḥ' as agent.
जनैः (janaiḥ) - by people (by people, by men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jana
jana - person, man, people, creature
Derived from root √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Agent of 'samāsādyate'.