योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-92, verse-2
त्वयैव भगवन्प्रोक्ताः शापमन्त्रादिशक्तयः ।
अमोघा इति ता एव कथं मोघाः कृताः पुनः ॥ २ ॥
अमोघा इति ता एव कथं मोघाः कृताः पुनः ॥ २ ॥
tvayaiva bhagavanproktāḥ śāpamantrādiśaktayaḥ ,
amoghā iti tā eva kathaṃ moghāḥ kṛtāḥ punaḥ 2
amoghā iti tā eva kathaṃ moghāḥ kṛtāḥ punaḥ 2
2.
tvayā eva bhagavan proktāḥ śāpamantrādiśaktayaḥ
amoghāḥ iti tāḥ eva katham moghāḥ kṛtāḥ punaḥ
amoghāḥ iti tāḥ eva katham moghāḥ kṛtāḥ punaḥ
2.
bhagavan tvayā eva śāpamantrādiśaktayaḥ amoghāḥ iti proktāḥ.
tāḥ eva punaḥ katham moghāḥ kṛtāḥ
tāḥ eva punaḥ katham moghāḥ kṛtāḥ
2.
O revered one (Bhagavan), it was by you yourself that the powers (śakti) of curses, mantras, and the like were declared to be infallible. How then have those very same powers (śakti) been rendered ineffective again?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- एव (eva) - only, indeed, certainly, even
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one
- प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, spoken
- शापमन्त्रादिशक्तयः (śāpamantrādiśaktayaḥ) - powers of curses, mantras, etc.
- अमोघाः (amoghāḥ) - infallible, unfailing, not futile
- इति (iti) - thus, so (introducing a quote or summary)
- ताः (tāḥ) - those
- एव (eva) - only, indeed, certainly, even
- कथम् (katham) - how? why?
- मोघाः (moghāḥ) - futile, in vain, fallible
- कृताः (kṛtāḥ) - made, done, rendered
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
एव (eva) - only, indeed, certainly, even
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine
root bhaj, suffix matup
Root: bhaj (class 1)
प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, spoken
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prokta
prokta - declared, stated, spoken
Past Passive Participle
prefixed pra- + root vac (to speak) + kta suffix
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies śāpamantrādiśaktayaḥ.
शापमन्त्रादिशक्तयः (śāpamantrādiśaktayaḥ) - powers of curses, mantras, etc.
(noun)
Nominative, feminine, plural of śāpamantrādiśakti
śāpamantrādiśakti - power of curses, mantras, and similar
Compound type : tatpuruṣa (śāpa+mantra+ādi+śakti)
- śāpa – curse
noun (masculine) - mantra – sacred utterance, incantation
noun (masculine)
Root: man (class 4) - ādi – beginning, etc.
noun (masculine) - śakti – power, strength, energy
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
अमोघाः (amoghāḥ) - infallible, unfailing, not futile
(adjective)
Nominative, feminine, plural of amogha
amogha - infallible, unfailing, not futile
na + mogha (futile)
Note: Qualifies śāpamantrādiśaktayaḥ.
इति (iti) - thus, so (introducing a quote or summary)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to śāpamantrādiśaktayaḥ.
एव (eva) - only, indeed, certainly, even
(indeclinable)
कथम् (katham) - how? why?
(indeclinable)
मोघाः (moghāḥ) - futile, in vain, fallible
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mogha
mogha - futile, vain, useless
Note: Qualifies śaktayaḥ (understood from tāḥ).
कृताः (kṛtāḥ) - made, done, rendered
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
root kṛ (to do) + kta suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Part of the passive construction.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)