Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,22

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-22, verse-9

शुद्धसत्त्वानुपतितं चेतः प्रतनुवासनम् ।
आतिवाहिकतामेति हिमं तापादिवाम्बुताम् ॥ ९ ॥
śuddhasattvānupatitaṃ cetaḥ pratanuvāsanam ,
ātivāhikatāmeti himaṃ tāpādivāmbutām 9
9. śuddhasattvānupatitam cetaḥ pratanuvāsanam
ātivāhikatām eti himam tāpāt iva ambutām
9. pratanuvāsanam śuddhasattvānupatitam cetaḥ,
himam tāpāt ambutām iva,
ātivāhikatām eti
9. The mind (cetaḥ), with its latent impressions (vāsanā) attenuated and having settled into pure sattva, attains a subtle, transcendent state (ātivāhikatā), just as ice turns into water due to heat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शुद्धसत्त्वानुपतितम् (śuddhasattvānupatitam) - having fallen into pure sattva, having become imbued with pure sattva
  • चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, intellect
  • प्रतनुवासनम् (pratanuvāsanam) - whose latent impressions (vāsanā) are attenuated/slender
  • आतिवाहिकताम् (ātivāhikatām) - the state of being subtle, the state of the subtle body, transcendent state
  • एति (eti) - goes, attains, reaches
  • हिमम् (himam) - ice, snow
  • तापात् (tāpāt) - due to heat (from heat, from torment)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अम्बुताम् (ambutām) - the state of water, water-ness

Words meanings and morphology

शुद्धसत्त्वानुपतितम् (śuddhasattvānupatitam) - having fallen into pure sattva, having become imbued with pure sattva
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuddhasattvānupatita
śuddhasattvānupatita - that which has fallen into pure sattva
Past Passive Participle
Compound of 'śuddhasattva' and 'anupatita' (derived from anu-pat 'to fall into')
Compound type : tatpuruṣa (śuddha+sattva+anupatita)
  • śuddha – pure, clean
    adjective (neuter)
  • sattva – goodness, purity, reality, essence; a being, an entity, the quality of lucidity
    noun (neuter)
  • anupatita – fallen into, followed, settled into
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root pat (to fall) with upasarga anu and suffix -ta
    Prefix: anu
    Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'cetaḥ'.
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect, heart
Root: cit (class 1)
Note: Subject of the verb 'eti'.
प्रतनुवासनम् (pratanuvāsanam) - whose latent impressions (vāsanā) are attenuated/slender
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratanuvāsana
pratanuvāsana - that which has subtle/attenuated latent impressions (vāsanā)
Compound type : bahuvrīhi (pratanu+vāsanā)
  • pratanu – very thin, slender, attenuated, subtle
    adjective (neuter)
    Derived from pra (prefix) and tanu (thin)
    Prefix: pra
  • vāsanā – latent impression, tendency, inclination, habit
    noun (feminine)
Note: Agrees with 'cetaḥ'.
आतिवाहिकताम् (ātivāhikatām) - the state of being subtle, the state of the subtle body, transcendent state
(noun)
Accusative, feminine, singular of ātivāhikatā
ātivāhikatā - the state of being subtle/transcendent, the nature of the subtle body
Derived from ātivāhika (subtle, transcendent) with suffix -tā
Note: Object of the verb 'eti'.
एति (eti) - goes, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
हिमम् (himam) - ice, snow
(noun)
Nominative, neuter, singular of hima
hima - ice, snow, cold, frost
Note: Subject of the verb 'eti' (understood in simile).
तापात् (tāpāt) - due to heat (from heat, from torment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of tāpa
tāpa - heat, warmth, torment, suffering
Derived from root tap (to heat, to suffer)
Root: tap (class 1)
Note: Indicates cause ('from heat').
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अम्बुताम् (ambutām) - the state of water, water-ness
(noun)
Accusative, feminine, singular of ambutā
ambutā - the state or quality of water
Derived from ambu (water) with suffix -tā
Note: Object of the verb 'eti' (understood in simile).