योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-22, verse-14
यावन्न पूरितस्त्वेष शीतलो बोधचन्द्रमाः ।
तावद्देहमवस्थाप्य लोकान्तरमवेक्ष्यताम् ॥ १४ ॥
तावद्देहमवस्थाप्य लोकान्तरमवेक्ष्यताम् ॥ १४ ॥
yāvanna pūritastveṣa śītalo bodhacandramāḥ ,
tāvaddehamavasthāpya lokāntaramavekṣyatām 14
tāvaddehamavasthāpya lokāntaramavekṣyatām 14
14.
yāvat na pūritaḥ tu eṣa śītalaḥ bodhacandramāḥ
tāvat deham avasthāpya lokāntaram avekṣyatām
tāvat deham avasthāpya lokāntaram avekṣyatām
14.
yāvat eṣa śītalaḥ bodhacandramāḥ na pūritaḥ
tāvat deham avasthāpya lokāntaram avekṣyatām
tāvat deham avasthāpya lokāntaram avekṣyatām
14.
As long as this cool moon of awakening (bodha) has not fully manifested, until then, one should stabilize the body and explore other realms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - specifies the duration or condition (as long as, as far as, until)
- न (na) - negation (not, no)
- पूरितः (pūritaḥ) - fully manifested or realized, like a full moon (filled, complete, perfected)
- तु (tu) - emphasizes the preceding word, 'this indeed' (indeed, but, however)
- एष (eṣa) - refers to the immediate subject, bodhacandramāḥ (this)
- शीतलः (śītalaḥ) - serene and calming, like the moon (cool, cold, tranquil, serene)
- बोधचन्द्रमाः (bodhacandramāḥ) - the full and serene realization of knowledge or spiritual awakening (moon of awakening, moon of knowledge)
- तावत् (tāvat) - indicating the duration corresponding to yāvat (so long, until then, up to that extent)
- देहम् (deham) - physical body (body)
- अवस्थाप्य (avasthāpya) - maintaining the stability of the body (having established, having settled, having placed, having kept stable)
- लोकान्तरम् (lokāntaram) - other planes of existence beyond the physical (another world, intermediate realm, subtle world)
- अवेक्ष्यताम् (avekṣyatām) - suggests that other worlds should be explored or investigated (let it be seen, let it be observed, let it be investigated)
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - specifies the duration or condition (as long as, as far as, until)
(indeclinable)
न (na) - negation (not, no)
(indeclinable)
पूरितः (pūritaḥ) - fully manifested or realized, like a full moon (filled, complete, perfected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrita
pūrita - filled, full, completed, accomplished
Past Passive Participle
Past passive participle of √pṛ (to fill).
Root: √pṛ (class 3)
तु (tu) - emphasizes the preceding word, 'this indeed' (indeed, but, however)
(indeclinable)
एष (eṣa) - refers to the immediate subject, bodhacandramāḥ (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies bodhacandramāḥ.
शीतलः (śītalaḥ) - serene and calming, like the moon (cool, cold, tranquil, serene)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śītala
śītala - cool, cold, tranquil, pleasant
From śīta (cold) + la (suffix).
बोधचन्द्रमाः (bodhacandramāḥ) - the full and serene realization of knowledge or spiritual awakening (moon of awakening, moon of knowledge)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bodhacandramas
bodhacandramas - moon of awakening, moon of knowledge
Compound (karmadhāraya) of bodha (awakening) and candramas (moon).
Compound type : karmadhāraya (bodha+candramas)
- bodha – awakening, knowledge, perception, understanding
noun (masculine)
From √budh.
Root: √budh (class 1) - candramas – moon
noun (masculine)
Note: Subject of na pūritaḥ.
तावत् (tāvat) - indicating the duration corresponding to yāvat (so long, until then, up to that extent)
(indeclinable)
देहम् (deham) - physical body (body)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal frame
Root: √dih (class 4)
Note: Object of avasthāpya.
अवस्थाप्य (avasthāpya) - maintaining the stability of the body (having established, having settled, having placed, having kept stable)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form of ava-√sthā in the causative.
Prefix: ava
Root: √sthā (class 1)
लोकान्तरम् (lokāntaram) - other planes of existence beyond the physical (another world, intermediate realm, subtle world)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lokāntara
lokāntara - another world, intermediate world, different world
Compound (tatpurusha) of loka (world) and antara (other, interval).
Compound type : tatpurusha (loka+antara)
- loka – world, realm, people, space
noun (masculine)
Root: √lok (class 1) - antara – other, inner, intermediate, different
adjective (neuter)
Note: Object of avekṣyatām.
अवेक्ष्यताम् (avekṣyatām) - suggests that other worlds should be explored or investigated (let it be seen, let it be observed, let it be investigated)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of √īkṣ
Imperative mood, 3rd person singular, passive voice. From ava-√īkṣ.
Prefix: ava
Root: √īkṣ (class 1)