योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-22, verse-25
ये विरक्ता महात्मानो भोगभावनतानवम् ।
भावयन्त्यभवायान्तर्भव्या भुवि जयन्ति ते ॥ २५ ॥
भावयन्त्यभवायान्तर्भव्या भुवि जयन्ति ते ॥ २५ ॥
ye viraktā mahātmāno bhogabhāvanatānavam ,
bhāvayantyabhavāyāntarbhavyā bhuvi jayanti te 25
bhāvayantyabhavāyāntarbhavyā bhuvi jayanti te 25
25.
ye viraktāḥ mahātmānaḥ bhogabhāvanātānavam
bhāvayanti abhavāya antar bhavyāḥ bhuvi jayanti te
bhāvayanti abhavāya antar bhavyāḥ bhuvi jayanti te
25.
ye viraktāḥ mahātmānaḥ abhavāya bhogabhāvanātānavam
antar bhavyāḥ bhāvayanti te bhuvi jayanti
antar bhavyāḥ bhāvayanti te bhuvi jayanti
25.
Those great souls (mahātmā) who are dispassionate, contemplating the insignificance of worldly enjoyments (bhoga) for the sake of non-rebirth, those excellent ones within are victorious on earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who (referring to 'mahātmānaḥ') (who, which, those who)
- विरक्ताः (viraktāḥ) - dispassionate (towards worldly pleasures) (dispassionate, detached, indifferent)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great souls (mahātmā) (great souls, noble-minded persons)
- भोगभावनातानवम् (bhogabhāvanātānavam) - the insignificance or subtlety of worldly enjoyments (bhoga) (the insignificance of imagining enjoyments)
- भावयन्ति (bhāvayanti) - they contemplate (as insignificant) (they contemplate, they realize, they bring into being)
- अभवाय (abhavāya) - for the sake of liberation from rebirth (saṃsāra) (for non-existence, for liberation from birth)
- अन्तर् (antar) - within (themselves, or in the world as inner beings) (within, inside, among)
- भव्याः (bhavyāḥ) - excellent ones, auspicious individuals (excellent, auspicious, capable, future)
- भुवि (bhuvi) - on this earth (on earth, in the world)
- जयन्ति (jayanti) - they achieve victory (over saṃsāra) (they conquer, they are victorious, they excel)
- ते (te) - those (great souls) (those, they)
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who (referring to 'mahātmānaḥ') (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, refers to 'mahātmānaḥ'.
विरक्ताः (viraktāḥ) - dispassionate (towards worldly pleasures) (dispassionate, detached, indifferent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of virakta
virakta - dispassionate, detached, indifferent, averse
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'rañj' (to color, be affected) with prefix 'vi-' (away, without).
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
Note: Qualifies 'mahātmānaḥ'.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great souls (mahātmā) (great souls, noble-minded persons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded person, the Supreme Soul
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (soul).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, the Supreme Spirit
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence, coreferent with 'ye' and 'te'.
भोगभावनातानवम् (bhogabhāvanātānavam) - the insignificance or subtlety of worldly enjoyments (bhoga) (the insignificance of imagining enjoyments)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhogabhāvanātānava
bhogabhāvanātānava - subtlety/insignificance of thinking about enjoyments
Compound of 'bhoga' (enjoyment), 'bhāvanā' (imagination, contemplation), and 'tānava' (thinness, subtlety, insignificance).
Compound type : tatpuruṣa (bhoga+bhāvanā+tānava)
- bhoga – enjoyment, pleasure, experience, worldly possession
noun (masculine)
Derived from root 'bhuj' (to enjoy, eat).
Root: bhuj (class 7) - bhāvanā – contemplation, imagination, feeling, bringing into existence
noun (feminine)
Derived from root 'bhū' (to be, exist) in the causative sense 'bhāvay' (to cause to be, imagine).
Root: bhū (class 1) - tānava – thinness, subtlety, insignificance, meagerness
noun (neuter)
Derived from 'tanu' (thin, subtle) with the suffix '-a'.
Note: Direct object of 'bhāvayanti'.
भावयन्ति (bhāvayanti) - they contemplate (as insignificant) (they contemplate, they realize, they bring into being)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of bhāvay
Causative verb
Causative stem of root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
अभवाय (abhavāya) - for the sake of liberation from rebirth (saṃsāra) (for non-existence, for liberation from birth)
(noun)
Dative, masculine, singular of abhava
abhava - non-existence, cessation of being, liberation from rebirth
Negative compound of 'a-' and 'bhava' (existence, birth).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhava)
- a – not, non-, un-
prefix - bhava – being, existence, birth, world, state
noun (masculine)
Derived from root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates purpose: 'for the sake of non-existence/liberation'.
अन्तर् (antar) - within (themselves, or in the world as inner beings) (within, inside, among)
(indeclinable)
भव्याः (bhavyāḥ) - excellent ones, auspicious individuals (excellent, auspicious, capable, future)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhavya
bhavya - excellent, auspicious, worthy, good, future
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be) with the suffix '-ya'.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the great souls.
भुवि (bhuvi) - on this earth (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place
जयन्ति (jayanti) - they achieve victory (over saṃsāra) (they conquer, they are victorious, they excel)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of ji
Root: ji (class 1)
ते (te) - those (great souls) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, coreferent with 'ye' and 'mahātmānaḥ'.