Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,22

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-22, verse-21

लीलोवाच ।
तदेतदुपदिष्टं मे ज्ञानं देवि त्वयाऽमलम् ।
यस्मिञ्श्रुतिगते शान्तिमेति दृश्यविषूचिका ॥ २१ ॥
līlovāca ,
tadetadupadiṣṭaṃ me jñānaṃ devi tvayā'malam ,
yasmiñśrutigate śāntimeti dṛśyaviṣūcikā 21
21. līlā uvāca tat etat upadiṣṭam me jñānam devi tvayā
amalam yasmin śrutigate śāntim eti dṛśyaviṣūcikā
21. līlā uvāca devi tvayā me tat etat amalam jñānam upadiṣṭam,
yasmin śrutigate dṛśyaviṣūcikā śāntim eti
21. Līlā said: O goddess, this pure knowledge (jñāna) has been imparted to me by you. When this (knowledge) is heard, the confusion caused by the visible world (dṛśya) achieves tranquility.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लीला (līlā) - Līlā (the speaker) (Līlā (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • तत् (tat) - that (referring to knowledge) (that, it)
  • एतत् (etat) - this (referring to knowledge) (this, this one)
  • उपदिष्टम् (upadiṣṭam) - imparted (taught, instructed, advised)
  • मे (me) - to me (to me, my)
  • ज्ञानम् (jñānam) - knowledge (jñāna) (knowledge, wisdom)
  • देवि (devi) - O goddess
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अमलम् (amalam) - pure (spotless, pure, stainless)
  • यस्मिन् (yasmin) - when this (knowledge) (in which, when)
  • श्रुतिगते (śrutigate) - is heard, heard (having been heard, having come to hearing)
  • शान्तिम् (śāntim) - tranquility (peace, tranquility, calm)
  • एति (eti) - achieves, finds (goes, attains, approaches)
  • दृश्यविषूचिका (dṛśyaviṣūcikā) - the confusion caused by the visible world (dṛśya) (the plague of visible things, the confusion of phenomena)

Words meanings and morphology

लीला (līlā) - Līlā (the speaker) (Līlā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of līlā
līlā - Līlā (a proper name), play, sport, divine play
Note: Appears before the verb `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of vac
Perfect active indicative
Irregular perfect form of root `vac`.
Root: vac (class 2)
Note: Preceded by the speaker's name.
तत् (tat) - that (referring to knowledge) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
एतत् (etat) - this (referring to knowledge) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one (near)
Demonstrative pronoun, refers to something near or just mentioned.
उपदिष्टम् (upadiṣṭam) - imparted (taught, instructed, advised)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - taught, instructed, pointed out, advised
Past Passive Participle
From root `diś` (to point, show) with upasarga `upa`.
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I, myself
Enclitic form of the first person pronoun.
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge (jñāna) (knowledge, wisdom)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, insight (jñāna)
Verbal noun
From root `jñā` (to know) with suffix `-ana`.
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the first clause (this knowledge has been taught).
देवि (devi) - O goddess
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, female deity
Feminine form of `deva`.
Note: Līlā addresses the goddess Sarasvatī.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
अमलम् (amalam) - pure (spotless, pure, stainless)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amala
amala - spotless, pure, stainless, free from impurity
Nañ-tatpuruṣa compound of `a` (not) + `mala` (impurity).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+mala)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • mala – dirt, impurity, stain, defect
    noun (masculine)
Note: Agrees with `jñānam`.
यस्मिन् (yasmin) - when this (knowledge) (in which, when)
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
श्रुतिगते (śrutigate) - is heard, heard (having been heard, having come to hearing)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of śrutigata
śrutigata - having entered the ear, understood through hearing, known through tradition (śruti)
Tatpurusha compound: `śruti` (hearing/tradition) + `gata` (gone, attained).
Compound type : tatpurusha (śruti+gata)
  • śruti – hearing, listening, sacred tradition, revelation (śruti)
    noun (feminine)
    From root `śru` (to hear).
    Root: śru (class 5)
  • gata – gone, arrived at, obtained, reached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `gam` (to go).
    Root: gam (class 1)
Note: Forms a locative absolute construction with `yasmin`.
शान्तिम् (śāntim) - tranquility (peace, tranquility, calm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation, quietude
Verbal noun
From root `śam` (to be calm, cease).
Root: śam (class 4)
एति (eti) - achieves, finds (goes, attains, approaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Present active indicative
2nd class (adādi) verb, root `i`.
Root: i (class 2)
Note: Subject is `dṛśyaviṣūcikā`.
दृश्यविषूचिका (dṛśyaviṣūcikā) - the confusion caused by the visible world (dṛśya) (the plague of visible things, the confusion of phenomena)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛśyaviṣūcikā
dṛśyaviṣūcikā - the affliction/plague of visible objects; the confusion caused by phenomena
Karmadhāraya or Tatpurusha compound. `dṛśya` (visible) + `viṣūcikā` (cholera/plague/confusion).
Compound type : tatpurusha (dṛśya+viṣūcikā)
  • dṛśya – visible, perceptible, seen, phenomenon
    adjective (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root `dṛś` (to see), with suffix `-ya`.
    Root: dṛś (class 1)
  • viṣūcikā – cholera, plague, epidemic, delusion, mental confusion
    noun (feminine)