Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,19

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-19, verse-5

स विप्रस्तस्य शैलस्य सानौ सरलशाद्वले ।
कदाचिदुपविष्टः सन्ददर्शाधो महीपतिम् ॥ ५ ॥
sa viprastasya śailasya sānau saralaśādvale ,
kadācidupaviṣṭaḥ sandadarśādho mahīpatim 5
5. saḥ vipraḥ tasya śailasya sānau sarala-śādvale
kadācit upaviṣṭaḥ san dadarśa adhaḥ mahīpatim
5. saḥ vipraḥ kadācit tasya śailasya sarala-śādvale
sānau upaviṣṭaḥ san adhaḥ mahīpatim dadarśa
5. Once, that Brahmin, while seated on a grassy spot on the peak of that mountain, saw the king below.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that (referring to the Brahmin) (that, he)
  • विप्रः (vipraḥ) - the Brahmin (Brahmin, inspired person, sage)
  • तस्य (tasya) - of that (mountain) (of that, his)
  • शैलस्य (śailasya) - of that mountain (of the mountain, of the rock)
  • सानौ (sānau) - on the peak (on the peak, on the summit, on the ridge)
  • सरल-शाद्वले (sarala-śādvale) - on a grassy spot (perhaps with pine trees) (on a grassy spot with pine trees; on a smooth, grassy spot)
  • कदाचित् (kadācit) - once (once, at some time, sometimes)
  • उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated (seated, sitting)
  • सन् (san) - while being (seated) (being, existing)
  • ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, looked)
  • अधः (adhaḥ) - below (from his vantage point) (below, down)
  • महीपतिम् (mahīpatim) - the king (king, lord of the earth)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that (referring to the Brahmin) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विप्रः (vipraḥ) - the Brahmin (Brahmin, inspired person, sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired person, poet, sage
तस्य (tasya) - of that (mountain) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शैलस्य (śailasya) - of that mountain (of the mountain, of the rock)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock
सानौ (sānau) - on the peak (on the peak, on the summit, on the ridge)
(noun)
Locative, masculine, singular of sānu
sānu - peak, summit, ridge, level ground on top of a mountain
सरल-शाद्वले (sarala-śādvale) - on a grassy spot (perhaps with pine trees) (on a grassy spot with pine trees; on a smooth, grassy spot)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saralaśādvala
saralaśādvala - pine-grassy, smooth-grassy
Compound type : karmadhāraya (sarala+śādvala)
  • sarala – straight, simple, pine tree
    noun (masculine)
  • śādvala – grassy, verdant, a grassy spot
    noun (neuter)
Note: Modifies sānu.
कदाचित् (kadācit) - once (once, at some time, sometimes)
(indeclinable)
उपविष्टः (upaviṣṭaḥ) - seated (seated, sitting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sitting
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with upasarga upa, in passive voice.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Modifies vipraḥ.
सन् (san) - while being (seated) (being, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, real
Present Active Participle
Derived from root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Used to form a circumstantial clause: "while being".
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, looked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of dṛś
Perfect Tense
Reduplicated perfect 3rd person singular active.
Root: dṛś (class 1)
अधः (adhaḥ) - below (from his vantage point) (below, down)
(indeclinable)
महीपतिम् (mahīpatim) - the king (king, lord of the earth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Object of dadarśa.