Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,19

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-19, verse-27

नदीनिखातमिव तं भर्तारमनुसृत्य सा ।
आजगाम विशोकत्वं सा वासन्तीव मञ्जरी ॥ २७ ॥
nadīnikhātamiva taṃ bhartāramanusṛtya sā ,
ājagāma viśokatvaṃ sā vāsantīva mañjarī 27
27. nadīnikhātam iva tam bhartāram anusṛtya sā
ājagāma viśokatvam sā vāsantī iva mañjarī
27. sā tam bhartāram nadīnikhātam iva anusṛtya
vāsantī mañjarī iva viśokatvam ājagāma
27. Following her husband, just as a river follows a dug channel, she attained a state of freedom from sorrow, like a spring blossom.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नदीनिखातम् (nadīnikhātam) - a river-dug channel, an excavated riverbed
  • इव (iva) - like, as, as if
  • तम् (tam) - her husband (him, that (masculine))
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband
  • अनुसृत्य (anusṛtya) - having followed, pursuing
  • सा (sā) - the Brahmin wife (she, that (feminine))
  • आजगाम (ājagāma) - she came, she attained, she reached
  • विशोकत्वम् (viśokatvam) - state of freedom from sorrow, grieflessness
  • सा (sā) - that spring blossom (that (feminine))
  • वासन्ती (vāsantī) - vernal, belonging to spring
  • इव (iva) - like, as, as if
  • मञ्जरी (mañjarī) - blossom, cluster of flowers, sprout

Words meanings and morphology

नदीनिखातम् (nadīnikhātam) - a river-dug channel, an excavated riverbed
(noun)
Accusative, neuter, singular of nadīnikhāta
nadīnikhāta - river-dug channel, excavated riverbed
Compound of nadī (river) and nikhāta (dug out).
Compound type : tatpuruṣa (nadī+nikhāta)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • nikhāta – dug out, excavated (as a channel)
    adjective
    Past Passive Participle
    From root khan (to dig) with upasarga ni-
    Prefix: ni
    Root: khan (class 1)
Note: Used in simile with 'iva'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
तम् (tam) - her husband (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'bhartāram'.
भर्तारम् (bhartāram) - husband
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, lord
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of 'anusṛtya'.
अनुसृत्य (anusṛtya) - having followed, pursuing
(indeclinable)
absolutive
From root sṛj (here related to movement, not 'to create') with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: sṛj (class 6)
Note: Used as a past participle expressing a preceding action.
सा (sā) - the Brahmin wife (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of 'ājagāma'.
आजगाम (ājagāma) - she came, she attained, she reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Root gam with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
विशोकत्वम् (viśokatvam) - state of freedom from sorrow, grieflessness
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśokatva
viśokatva - state of being free from sorrow
Compound of viśoka (without sorrow) and -tva (suffix for abstract noun).
Compound type : tatpuruṣa (viśoka+tva)
  • viśoka – free from sorrow, griefless
    adjective
    From vi- (without) + śoka (sorrow).
    Prefix: vi
  • tva – state, condition, -ness
    suffix (neuter)
Note: Object of 'ājagāma'.
सा (sā) - that spring blossom (that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'mañjarī' in the simile.
वासन्ती (vāsantī) - vernal, belonging to spring
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vāsantī
vāsantī - vernal, belonging to spring
Feminine form of vāsanta.
Note: Describes 'mañjarī'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मञ्जरी (mañjarī) - blossom, cluster of flowers, sprout
(noun)
Nominative, feminine, singular of mañjarī
mañjarī - blossom, flower cluster, sprout
Note: Used in simile.