योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-120, verse-6
अथैकस्मिन्प्रदेशे तां चिन्तामिव पुरोगताम् ।
ददर्शोग्रामरण्यानीं परलोकमहीमिव ॥ ६ ॥
ददर्शोग्रामरण्यानीं परलोकमहीमिव ॥ ६ ॥
athaikasminpradeśe tāṃ cintāmiva purogatām ,
dadarśogrāmaraṇyānīṃ paralokamahīmiva 6
dadarśogrāmaraṇyānīṃ paralokamahīmiva 6
6.
atha ekasmin pradeśe tām cintām iva puragatām
dadarśa ugra-araṇyānīm paraloka-mahīm iva
dadarśa ugra-araṇyānīm paraloka-mahīm iva
6.
atha ekasmin pradeśe (saḥ) tām ugra-araṇyānīm
cintām iva puragatām paraloka-mahīm iva dadarśa
cintām iva puragatām paraloka-mahīm iva dadarśa
6.
Then, in one particular region, he saw that formidable wilderness, which appeared as if it were anxiety manifest before him, or like the very land of the afterlife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- एकस्मिन् (ekasmin) - in one, in a certain
- प्रदेशे (pradeśe) - in the region, in the place
- ताम् (tām) - referring to the formidable forest (that (feminine))
- चिन्ताम् (cintām) - anxiety, worry
- इव (iva) - like, as if, as
- पुरगताम् (puragatām) - manifest, appearing before him (gone before, gone ahead)
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- उग्र-अरण्यानीम् (ugra-araṇyānīm) - fearsome forest, formidable wilderness
- परलोक-महीम् (paraloka-mahīm) - the land of the other world, afterlife land
- इव (iva) - like, as if, as
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
एकस्मिन् (ekasmin) - in one, in a certain
(pronoun)
Locative, masculine, singular of eka
eka - one, single, certain, unique
प्रदेशे (pradeśe) - in the region, in the place
(noun)
Locative, masculine, singular of pradeśa
pradeśa - place, region, country, locality
Derived from pra-diś
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
ताम् (tām) - referring to the formidable forest (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चिन्ताम् (cintām) - anxiety, worry
(noun)
Accusative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, anxiety, worry
Derived from root cit (to perceive, think)
Root: cit (class 1)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: particle of comparison
पुरगताम् (puragatām) - manifest, appearing before him (gone before, gone ahead)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puragata
puragata - gone before, preceded, gone in front
Past Passive Participle
Formed from pura (before) + gata (gone)
Compound type : tatpuruṣa (pura+gata)
- pura – before, in front, formerly
indeclinable - gata – gone, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'cintām' and by extension 'ugra-araṇyānīm'.
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
Reduplicated perfect form
Root: dṛś (class 1)
उग्र-अरण्यानीम् (ugra-araṇyānīm) - fearsome forest, formidable wilderness
(noun)
Accusative, feminine, singular of ugra-araṇyānī
ugra-araṇyānī - fearsome forest, formidable wilderness
Compound type : karmadhāraya (ugra+araṇyānī)
- ugra – fierce, formidable, terrible, mighty
adjective (masculine) - araṇyānī – large forest, wilderness
noun (feminine)
Feminine form of araṇya (forest)
Note: The main object of the verb 'dadarśa'.
परलोक-महीम् (paraloka-mahīm) - the land of the other world, afterlife land
(noun)
Accusative, feminine, singular of paraloka-mahī
paraloka-mahī - land of the other world, region of the afterlife
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (paraloka+mahī)
- paraloka – the other world, afterlife
noun (masculine) - mahī – earth, land, ground
noun (feminine)
Note: Another object of comparison for 'ugra-araṇyānīm'.
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
Note: particle of comparison