Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,120

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-120, verse-22

सा त्रस्तसारङ्गसमाननेत्रा स दृप्तशार्दूलसमानवीर्यः ।
उभौ गतावेकपदेन नाशमाशा सहार्थेन यथा महेहा ॥ २२ ॥
sā trastasāraṅgasamānanetrā sa dṛptaśārdūlasamānavīryaḥ ,
ubhau gatāvekapadena nāśamāśā sahārthena yathā mahehā 22
22. sā trasta-sāraṅga-samāna-netrā
sa dṛpta-śārdūla-samāna-vīryaḥ
ubhau gatau eka-padena nāśam
āśā saha arthena yathā mahā-īhā
22. sā trasta-sāraṅga-samāna-netrā sa dṛpta-śārdūla-samāna-vīryaḥ
ubhau eka-padena nāśam gatau yathā mahā-īhā arthena saha
22. She, whose eyes resembled those of a frightened deer, and he, whose valor was like that of a proud tiger, both met their destruction (nāśa) in a single instant, just as a great ambition (mahehā) perishes along with its objective (artha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - she, that (female)
  • त्रस्त-सारङ्ग-समान-नेत्रा (trasta-sāraṅga-samāna-netrā) - whose eyes are like frightened deer
  • (sa) - he, that (male)
  • दृप्त-शार्दूल-समान-वीर्यः (dṛpta-śārdūla-samāna-vīryaḥ) - whose valor is like that of a proud tiger
  • उभौ (ubhau) - both
  • गतौ (gatau) - went, gone
  • एक-पदेन (eka-padena) - in a single instant (in a single step, instantly, suddenly)
  • नाशम् (nāśam) - destruction, ruin, loss
  • आशा (āśā) - ambition (hope, desire, ambition, expectation)
  • सह (saha) - with, along with
  • अर्थेन (arthena) - with its objective (by/with purpose, meaning, wealth, object)
  • यथा (yathā) - just as, as, according to
  • महा-ईहा (mahā-īhā) - great ambition (great endeavor, great ambition)

Words meanings and morphology

सा (sā) - she, that (female)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्रस्त-सारङ्ग-समान-नेत्रा (trasta-sāraṅga-samāna-netrā) - whose eyes are like frightened deer
(adjective)
Nominative, feminine, singular of trasta-sāraṅga-samāna-netra
trasta-sāraṅga-samāna-netra - whose eyes are like frightened deer
Bahuvrīhi compound, describing the woman
Compound type : bahuvrīhi (trasta+sāraṅga+samāna+netra)
  • trasta – frightened, terrified
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root tras (to be frightened)
    Root: tras (class 4)
  • sāraṅga – deer, antelope
    noun (masculine)
  • samāna – similar, like, equal
    adjective
  • netra – eye
    noun (neuter)
    Derived from root nī (to lead)
    Root: nī (class 1)
Note: Bahuvrīhi compound describing the woman (sā).
(sa) - he, that (male)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: `sa` is the form before a consonant. `saḥ` before a vowel or at end of sentence.
दृप्त-शार्दूल-समान-वीर्यः (dṛpta-śārdūla-samāna-vīryaḥ) - whose valor is like that of a proud tiger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛpta-śārdūla-samāna-vīrya
dṛpta-śārdūla-samāna-vīrya - whose valor is like that of a proud tiger
Bahuvrīhi compound, describing the man
Compound type : bahuvrīhi (dṛpta+śārdūla+samāna+vīrya)
  • dṛpta – proud, arrogant, excited
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root dṛp (to be proud, arrogant)
    Root: dṛp (class 4)
  • śārdūla – tiger
    noun (masculine)
  • samāna – similar, like, equal
    adjective
  • vīrya – valor, strength, prowess
    noun (neuter)
Note: Bahuvrīhi compound describing the man (sa).
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Masculine dual nominative form of ubha.
गतौ (gatau) - went, gone
(adjective)
Nominative, masculine, dual of gata
gata - gone, arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Past Passive Participle, acting as a finite verb here.
एक-पदेन (eka-padena) - in a single instant (in a single step, instantly, suddenly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of eka-pada
eka-pada - one step, single word, instantly
Tatpuruṣa compound (numeral adjective + noun)
Compound type : tatpuruṣa (eka+pada)
  • eka – one, single
    numeral
  • pada – step, foot, place, instant, word
    noun (neuter)
    Derived from root pad (to go)
    Root: pad (class 4)
Note: Often used adverbially.
नाशम् (nāśam) - destruction, ruin, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss, disappearance
Derived from root naś (to perish, be lost)
Root: naś (class 4)
Note: Object of the verb 'gatau'.
आशा (āśā) - ambition (hope, desire, ambition, expectation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of āśā
āśā - hope, desire, ambition, expectation, direction
Derived from root aś (to reach, obtain) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: aś (class 5)
Note: Serves as a simile, subject of an implied verb.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
अर्थेन (arthena) - with its objective (by/with purpose, meaning, wealth, object)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, thing, interest
Note: Governed by 'saha'.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
महा-ईहा (mahā-īhā) - great ambition (great endeavor, great ambition)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahā-īhā
mahā-īhā - great endeavor, great desire, great ambition
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+īhā)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • īhā – endeavor, effort, desire, ambition
    noun (feminine)
    Derived from root īh (to strive, desire)
    Root: īh (class 1)
Note: Subject of the simile.