योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-120, verse-18
सुतापनीता सह तेन भर्त्रा यमेन यस्या यमुना समाना ।
तमालवल्लीसहपुष्पगुच्छा समीरणेनेव वने वरेण ॥ १८ ॥
तमालवल्लीसहपुष्पगुच्छा समीरणेनेव वने वरेण ॥ १८ ॥
sutāpanītā saha tena bhartrā yamena yasyā yamunā samānā ,
tamālavallīsahapuṣpagucchā samīraṇeneva vane vareṇa 18
tamālavallīsahapuṣpagucchā samīraṇeneva vane vareṇa 18
18.
sutā apanītā saha tena bhartrā yamena yasyā yamunā samānā
| tamālavallīsahapuṣpagucchā samīraṇena iva vane vareṇa ||
| tamālavallīsahapuṣpagucchā samīraṇena iva vane vareṇa ||
18.
hā putri (implied) yasyā sutā tena bhartrā yamena saha apanītā (as),
yamunā samānā,
(sā) tamālavallīsahapuṣpagucchā iva vareṇa samīraṇena vane (apanītā).
yamunā samānā,
(sā) tamālavallīsahapuṣpagucchā iva vareṇa samīraṇena vane (apanītā).
18.
O daughter, carried away by that husband Yama, whose dark beauty was like the Yamuna, (you were swept away) just as a cluster of flowers from a tamāla creeper is carried by the finest breeze in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुता (sutā) - O daughter (daughter)
- अपनीता (apanītā) - carried away (by Yama) (taken away, carried away, abducted)
- सह (saha) - with (with, along with)
- तेन (tena) - by that (husband) (by that, by him, with him)
- भर्त्रा (bhartrā) - by the husband (Yama) (by the husband, by the supporter, by the lord)
- यमेन (yamena) - by Yama (by Yama (god of death))
- यस्या (yasyā) - whose (dark beauty) (whose (feminine singular genitive))
- यमुना (yamunā) - the Yamuna river (known for its dark waters) (the Yamuna river)
- समाना (samānā) - similar (in dark beauty or fate) (similar, equal, like)
- तमालवल्लीसहपुष्पगुच्छा (tamālavallīsahapuṣpagucchā) - like a flower cluster attached to a tamāla creeper (a cluster of flowers with a tamāla creeper)
- समीरणेन (samīraṇena) - by the breeze (by the wind, by the breeze)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
- वरेण (vareṇa) - by the best (breeze) (by the best, by the excellent)
Words meanings and morphology
सुता (sutā) - O daughter (daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter, son's wife
From root su (to beget) + ta suffix, feminine form.
Note: Used in a lament, hence implied vocative sense.
अपनीता (apanītā) - carried away (by Yama) (taken away, carried away, abducted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apanīta
apanīta - taken away, removed, abducted, led away
Past Passive Participle
Formed from apa-nī + kta (past passive participle suffix).
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Refers to the daughter (sutā).
सह (saha) - with (with, along with)
(indeclinable)
तेन (tena) - by that (husband) (by that, by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine instrumental singular of tad.
Note: Refers to 'bhartrā'.
भर्त्रा (bhartrā) - by the husband (Yama) (by the husband, by the supporter, by the lord)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter
Agent noun from bhṛ (to bear/support).
Root: bhṛ (class 3)
यमेन (yamena) - by Yama (by Yama (god of death))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), twin, self-restraint
Root: yam (class 1)
यस्या (yasyā) - whose (dark beauty) (whose (feminine singular genitive))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
Feminine genitive singular of 'yad'.
यमुना (yamunā) - the Yamuna river (known for its dark waters) (the Yamuna river)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of yamunā
yamunā - Yamuna river (a sacred river, sister of Yama, known for dark waters)
समाना (samānā) - similar (in dark beauty or fate) (similar, equal, like)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samāna
samāna - equal, similar, same, like
Formed from sa-māna (with measure).
Prefix: sa
Root: mā
तमालवल्लीसहपुष्पगुच्छा (tamālavallīsahapuṣpagucchā) - like a flower cluster attached to a tamāla creeper (a cluster of flowers with a tamāla creeper)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tamālavallīsahapuṣpaguccha
tamālavallīsahapuṣpaguccha - a flower cluster together with a tamāla creeper (Bahuvrihi compound describing a flower cluster that is part of a tamāla creeper)
A Bahuvrihi compound: 'that which has a flower cluster (puṣpaguccha) with (saha) a tamāla creeper (tamālavallī)'.
Compound type : Bahuvrihi (tamālavallī+saha+puṣpaguccha)
- tamālavallī – tamāla creeper (a tree known for its dark bark and leaves)
noun (feminine) - saha – with, accompanied by
indeclinable - puṣpaguccha – flower cluster, bunch of flowers
noun (masculine)
From puṣpa (flower) + guccha (cluster).
समीरणेन (samīraṇena) - by the breeze (by the wind, by the breeze)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samīraṇa
samīraṇa - wind, breeze, air
From sam-īr (to move together).
Prefix: sam
Root: īr
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Root: van (class 10)
वरेण (vareṇa) - by the best (breeze) (by the best, by the excellent)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior, a boon, a groom
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 9)