Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,120

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-120, verse-23

मृतेश्वराश्वस्तनिजात्मजास्मि दुर्देशयातास्मि च दुर्गताऽस्मि ।
दुर्जातिजातास्मि महापदेऽस्मि साक्षाद्भयं भोऽस्मि महापदस्मि ॥ २३ ॥
mṛteśvarāśvastanijātmajāsmi durdeśayātāsmi ca durgatā'smi ,
durjātijātāsmi mahāpade'smi sākṣādbhayaṃ bho'smi mahāpadasmi 23
23. mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā asmi
dur-deśa-yātā asmi ca dur-gatā asmi
dur-jāti-jātā asmi mahā-pade asmi
sākṣāt bhayam bho asmi mahā-padā asmi
23. mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā asmi
ca dur-deśa-yātā asmi dur-gatā asmi
dur-jāti-jātā asmi mahā-pade asmi
bho sākṣāt bhayam asmi mahā-padā asmi
23. I am one whose husband is dead and whose own children are distressed. I have arrived in a wretched land, and I am unfortunate. I am born of a low family, and I am in a terrible calamity. Oh, I am fear personified! I am truly great adversity itself!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मृत-ईश्वर-आश्वस्त-निज-आत्मजा (mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā) - whose husband is dead and whose own children are distressed/terrified
  • अस्मि (asmi) - I am
  • दुर्-देश-याता (dur-deśa-yātā) - arrived in a wretched land (having gone to a bad country/state)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • दुर्-गता (dur-gatā) - unfortunate (unfortunate, distressed, in a bad state)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • दुर्-जाति-जाता (dur-jāti-jātā) - born of a low caste/family
  • अस्मि (asmi) - I am
  • महा-पदे (mahā-pade) - in a great calamity/adversity
  • अस्मि (asmi) - I am
  • साक्षात् (sākṣāt) - personified (directly, visibly, personally, personified)
  • भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
  • भो (bho) - O! (O!, alas!)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • महा-पदा (mahā-padā) - great adversity itself (great calamity, great adversity)

Words meanings and morphology

मृत-ईश्वर-आश्वस्त-निज-आत्मजा (mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā) - whose husband is dead and whose own children are distressed/terrified
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā
mṛta-īśvara-āśvasta-nija-ātmajā - whose husband is dead and whose own children are distressed/terrified
Bahuvrīhi compound, describing the speaker
Compound type : bahuvrīhi (mṛta+īśvara+āśvasta+nija+ātmajā)
  • mṛta – dead, deceased
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root mṛ (to die)
    Root: mṛ (class 1)
  • īśvara – lord, master, husband
    noun (masculine)
  • āśvasta – terrified, distressed, gasping (also comforted in other contexts)
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root śvas (to breathe, sigh) with prefix ā-
    Prefix: ā
    Root: śvas (class 2)
  • nija – own, inherent, native
    adjective
  • ātmajā – daughter, child (born of oneself)
    noun (feminine)
    Derived from ātman (self) + jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Describes the speaker.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
दुर्-देश-याता (dur-deśa-yātā) - arrived in a wretched land (having gone to a bad country/state)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dur-deśa-yātā
dur-deśa-yātā - one who has gone to a bad country/state
Tatpuruṣa compound (adjective + noun + PPP)
Compound type : tatpuruṣa (dur+deśa+yātā)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix
  • deśa – country, place, region
    noun (masculine)
  • yātā – gone, proceeded, arrived
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root yā (to go)
    Root: yā (class 2)
Note: Describes the speaker.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दुर्-गता (dur-gatā) - unfortunate (unfortunate, distressed, in a bad state)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dur-gata
dur-gata - gone wrong, unfortunate, distressed, in a bad state
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix dur-
Prefix: dur
Root: gam (class 1)
Note: Describes the speaker.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
दुर्-जाति-जाता (dur-jāti-jātā) - born of a low caste/family
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dur-jāti-jāta
dur-jāti-jāta - born of a low caste/family
Tatpuruṣa compound (adjective + noun + PPP)
Compound type : tatpuruṣa (dur+jāti+jāta)
  • dur – bad, low, difficult
    indeclinable
    Prefix
  • jāti – birth, caste, family, species
    noun (feminine)
  • jātā – born, produced
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Describes the speaker.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
महा-पदे (mahā-pade) - in a great calamity/adversity
(noun)
Locative, neuter, singular of mahā-pada
mahā-pada - great calamity, high position
Karmadhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (mahā+pada)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • pada – step, place, calamity, position
    noun (neuter)
    Derived from root pad (to go)
    Root: pad (class 4)
Note: Locative case indicating location or state.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
साक्षात् (sākṣāt) - personified (directly, visibly, personally, personified)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to emphasize 'bhayam'.
भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, apprehension, danger
Derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'asmi'.
भो (bho) - O! (O!, alas!)
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
महा-पदा (mahā-padā) - great adversity itself (great calamity, great adversity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahā-pad
mahā-pad - great calamity, dire misfortune
Karmadhāraya compound. Feminine noun.
Compound type : karmadhāraya (mahā+āpad)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • āpad – calamity, misfortune, distress
    noun (feminine)
    Derived from root pad (to go, fall) with prefix ā-
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Predicate nominative for 'asmi'.