योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-118, verse-29
ते हि धीराः सुराजानो दशास्वासु जयन्ति ये ।
तृणायतेऽत्र दिग्दन्तिघटाभटपराजयः ॥ २९ ॥
तृणायतेऽत्र दिग्दन्तिघटाभटपराजयः ॥ २९ ॥
te hi dhīrāḥ surājāno daśāsvāsu jayanti ye ,
tṛṇāyate'tra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ 29
tṛṇāyate'tra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ 29
29.
te hi dhīrāḥ surājānaḥ daśāsu jayanti ye |
tṛṇāyate atra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ ||
tṛṇāyate atra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ ||
29.
ye daśāsu jayanti,
te hi dhīrāḥ surājānaḥ atra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ tṛṇāyate
te hi dhīrāḥ surājānaḥ atra digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ tṛṇāyate
29.
Indeed, those who conquer in the ten directions are the truly wise and excellent rulers. Before them, even the defeat of mighty armies of directional elephants and warriors becomes as insignificant as grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- धीराः (dhīrāḥ) - wise, courageous, firm, resolute
- सुराजानः (surājānaḥ) - good kings, excellent rulers
- दशासु (daśāsu) - in the ten senses (indriyas) or ten directions/aspects of inner reality (in the ten, in the ten directions, in the ten states)
- जयन्ति (jayanti) - they conquer, they win
- ये (ye) - who, those who
- तृणायते (tṛṇāyate) - becomes like grass, is reduced to insignificance
- अत्र (atra) - here, in this matter, on this occasion
- दिग्दन्तिघटाभटपराजयः (digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ) - the defeat of armies of directional elephants and warriors
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
धीराः (dhīrāḥ) - wise, courageous, firm, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhīra
dhīra - wise, firm, courageous, resolute, steady
From dhī (intellect)
सुराजानः (surājānaḥ) - good kings, excellent rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of surājan
surājan - good king, excellent ruler
Compound of su (good, excellent) and rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (su+rājan)
- su – good, excellent, well
indeclinable - rājan – king, ruler
noun (masculine)
दशासु (daśāsu) - in the ten senses (indriyas) or ten directions/aspects of inner reality (in the ten, in the ten directions, in the ten states)
(noun)
Locative, feminine, plural of daśā
daśā - state, condition, period of life, direction, a group of ten
From daśa (ten) + ā suffix (to form a feminine noun)
जयन्ति (jayanti) - they conquer, they win
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
तृणायते (tṛṇāyate) - becomes like grass, is reduced to insignificance
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tṛṇāya
Denominative verb from tṛṇa
From tṛṇa (grass) + kyac suffix (to desire, to consider as) with ātmanepada ending.
अत्र (atra) - here, in this matter, on this occasion
(indeclinable)
दिग्दन्तिघटाभटपराजयः (digdantighaṭābhaṭaparājayaḥ) - the defeat of armies of directional elephants and warriors
(noun)
Nominative, masculine, singular of digdantighaṭābhaṭaparājaya
digdantighaṭābhaṭaparājaya - defeat of hordes of directional elephants and warriors
Compound of dik-danti (directional elephant) + ghaṭābhaṭa (multitude of warriors) + parājaya (defeat).
Compound type : tatpuruṣa (dik-danti+ghaṭābhaṭa+parājaya)
- dik-danti – directional elephant (mythical guardian elephant of a cardinal direction)
noun (masculine)
Compound of dik (direction) and dantin (elephant). k becomes g due to sandhi before d. - ghaṭābhaṭa – multitude of warriors, army of soldiers
noun (masculine)
Compound of ghaṭā (multitude, army) and abhaṭa (warrior). ā + a -> ā internal sandhi. - parājaya – defeat, conquest, destruction
noun (masculine)
From parā-√ji (to conquer, to defeat)
Prefix: parā
Root: ji (class 1)