Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,23

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-23, verse-34

यामिनीपङ्ककलितां दिनकोकनदावलीम् ।
मेघभ्रमरिकामात्मसरस्यारोपयन्स्थितः ॥ ३४ ॥
yāminīpaṅkakalitāṃ dinakokanadāvalīm ,
meghabhramarikāmātmasarasyāropayansthitaḥ 34
34. yāminīpaṅkakalitām dinakokanadāvalīm |
meghabhramarīkām ātmasarasi āropayan sthitaḥ ||
34. (saḥ) ātmasarasi yāminīpaṅkakalitām
dinakokanadāvalīm meghabhramarīkām āropayan sthitaḥ
34. He remains, superimposing on the lake of his own Self (ātman) the row of day-lotuses (which is) imbued with the mud of night, and the bee-like clouds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यामिनीपङ्ककलिताम् (yāminīpaṅkakalitām) - imbued with the darkness/obscurity of night (endowed with the mud of night)
  • दिनकोकनदावलीम् (dinakokanadāvalīm) - a row/series of day-lotuses
  • मेघभ्रमरीकाम् (meghabhramarīkām) - metaphorically, dark clouds like bees (a cloud-bee)
  • आत्मसरसि (ātmasarasi) - in the lake of the Self
  • आरोपयन् (āropayan) - placing upon, superimposing, causing to ascend
  • स्थितः (sthitaḥ) - he remains, he is situated (stood, situated, existing, remaining)

Words meanings and morphology

यामिनीपङ्ककलिताम् (yāminīpaṅkakalitām) - imbued with the darkness/obscurity of night (endowed with the mud of night)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yāminīpaṅkakalitā
yāminīpaṅkakalitā - endowed with the mud of night
Compound type : tatpurusha (yāminīpaṅka+kalita)
  • yāminī – night
    noun (feminine)
  • paṅka – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
  • kalita – held, possessed, endowed with, calculated
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle of √kal
    Root: kal (class 10)
दिनकोकनदावलीम् (dinakokanadāvalīm) - a row/series of day-lotuses
(noun)
Accusative, feminine, singular of dinakokanadāvalī
dinakokanadāvalī - a row of day-lotuses
Compound type : tatpurusha (dina+kokanada+āvalī)
  • dina – day
    noun (masculine)
  • kokanada – red lotus
    noun (neuter)
  • āvalī – row, series, collection
    noun (feminine)
Note: The main object being superimposed, modified by `yāminīpaṅkakalitām`.
मेघभ्रमरीकाम् (meghabhramarīkām) - metaphorically, dark clouds like bees (a cloud-bee)
(noun)
Accusative, feminine, singular of meghabhramarīkā
meghabhramarīkā - cloud-bee
Compound type : tatpurusha (megha+bhramarīkā)
  • megha – cloud
    noun (masculine)
  • bhramarīkā – small female bee
    noun (feminine)
Note: Another object being superimposed.
आत्मसरसि (ātmasarasi) - in the lake of the Self
(noun)
Locative, neuter, singular of ātmasaras
ātmasaras - lake of the Self (ātman)
Compound type : tatpurusha (ātman+saras)
  • ātman – Self, soul, spirit
    noun (masculine)
  • saras – lake, pond, pool
    noun (neuter)
Note: The location where the superimposition occurs.
आरोपयन् (āropayan) - placing upon, superimposing, causing to ascend
(participle)
Nominative, masculine, singular of āropayat
āropayat - placing upon, superimposing, causing to ascend
Present Active Participle (causative)
Present active participle (nominative singular masculine) of causative of ā + √ruh (to ascend, to grow)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Refers to the implied subject.
स्थितः (sthitaḥ) - he remains, he is situated (stood, situated, existing, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, firm
Past Passive Participle
Past passive participle of √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as a predicate, 'He is situated/remains'.