योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-2, verse-15
वक्तुं तदेवमेवार्थमहमागतवानयम् ।
कुरु लोकहितार्थं त्वं शास्त्रमित्युक्तवानजः ॥ १५ ॥
कुरु लोकहितार्थं त्वं शास्त्रमित्युक्तवानजः ॥ १५ ॥
vaktuṃ tadevamevārthamahamāgatavānayam ,
kuru lokahitārthaṃ tvaṃ śāstramityuktavānajaḥ 15
kuru lokahitārthaṃ tvaṃ śāstramityuktavānajaḥ 15
15.
vaktum tathā evam eva artham aham āgatavān ayam
kuru lokahitārtham tvam śāstram iti uktavān ajaḥ
kuru lokahitārtham tvam śāstram iti uktavān ajaḥ
15.
I have come here to speak precisely this matter. 'You should create this scripture (śāstra) for the welfare of the world,' thus spoke the unborn (aja).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to declare
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अर्थम् (artham) - this matter/purpose (meaning, purpose, object, sake, for the sake of)
- अहम् (aham) - I
- आगतवान् (āgatavān) - I have come (having come, arrived)
- अयम् (ayam) - referring to the speaker ('I') (this, this one)
- कुरु (kuru) - you should create (do, make, perform)
- लोकहितार्थम् (lokahitārtham) - for the welfare of the world, for the benefit of people
- त्वम् (tvam) - you
- शास्त्रम् (śāstram) - scripture, treatise, rule, instruction
- इति (iti) - thus, so, in this way
- उक्तवान् (uktavān) - he spoke (having said, spoke)
- अजः (ajaḥ) - Brahma, the creator deity (the unborn, Brahma, Shiva, Vishnu)
Words meanings and morphology
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to declare
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive formed from the root vac ('to speak')
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - this matter/purpose (meaning, purpose, object, sake, for the sake of)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, thing, sake
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
आगतवान् (āgatavān) - I have come (having come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgatavat
āgatavat - having come, arrived
Past Active Participle
Formed with suffix -kṭavat from root gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अयम् (ayam) - referring to the speaker ('I') (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कुरु (kuru) - you should create (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
लोकहितार्थम् (lokahitārtham) - for the welfare of the world, for the benefit of people
(noun)
Accusative, neuter, singular of lokahitārtha
lokahitārtha - for the welfare of the world, for the benefit of people
Compound type : tatpuruṣa (loka+hita+artha)
- loka – world, people, community
noun (masculine) - hita – welfare, benefit, good, advantageous
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √dhā (to place) with prefix hi- (from √hi, or related to √dhā)
Root: dhā (class 3) - artha – purpose, meaning, object, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Often used adverbially in accusative case.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
शास्त्रम् (śāstram) - scripture, treatise, rule, instruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, treatise, rule, instruction, sacred book
Root: śās (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्तवान् (uktavān) - he spoke (having said, spoke)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - having spoken, said, told
Past Active Participle
Formed with suffix -kṭavat from root vac ('to speak')
Root: vac (class 2)
अजः (ajaḥ) - Brahma, the creator deity (the unborn, Brahma, Shiva, Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aja
aja - unborn, not born; name of Brahma, Vishnu, Shiva; a goat
Formed with 'a' (negation) + 'ja' (born from √jan)
Root: jan (class 4)