Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,2

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-2, verse-13

रामस्वभावकथनादस्माद्वरमुने त्वया ।
नोद्वेगात्स परित्याज्य आसमाप्तेरनिन्दितात् ॥ १३ ॥
rāmasvabhāvakathanādasmādvaramune tvayā ,
nodvegātsa parityājya āsamāpteraninditāt 13
13. rāmasvabhāvakathanāt asmāt varamune tvayā na
udvegāt saḥ parityājyaḥ āsamāpteḥ aninditāt
13. O best of sages (varamune), you must not abandon this narration of Rama's intrinsic nature (svabhāva) out of agitation; rather, it must be continued until its blameless completion.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामस्वभावकथनात् (rāmasvabhāvakathanāt) - from the narration of Rama's nature
  • अस्मात् (asmāt) - from this (narration/work) (from this)
  • वरमुने (varamune) - O best of sages
  • त्वया (tvayā) - by you
  • (na) - not, no
  • उद्वेगात् (udvegāt) - from agitation, due to distress
  • सः (saḥ) - this narration (of Rama's story) (that (work/narration))
  • परित्याज्यः (parityājyaḥ) - to be abandoned, to be given up
  • आसमाप्तेः (āsamāpteḥ) - until completion
  • अनिन्दितात् (aninditāt) - until its blameless completion (from the blameless, from the faultless)

Words meanings and morphology

रामस्वभावकथनात् (rāmasvabhāvakathanāt) - from the narration of Rama's nature
(noun)
Ablative, neuter, singular of rāmasvabhāvakathana
rāmasvabhāvakathana - narration of Rama's intrinsic nature
Compound of `rāma`, `svabhāva`, and `kathana`.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (rāma+svabhāva+kathana)
  • rāma – the name of Lord Rama, pleasing, delightful
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
  • svabhāva – intrinsic nature, inherent disposition
    noun (masculine)
    Compound of `sva` (own) and `bhāva` (being, state).
    Root: bhū (class 1)
  • kathana – narration, telling, story
    noun (neuter)
    From root √kath (to tell).
    Root: kath (class 10)
Note: Indicates source or subject.
अस्मात् (asmāt) - from this (narration/work) (from this)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with `rāmasvabhāvakathanāt`.
वरमुने (varamune) - O best of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of varamuni
varamuni - excellent sage, best sage
Compound of `vara` (best) and `muni` (sage).
Compound type : karmadhāraya (vara+muni)
  • vara – best, excellent, boon
    adjective (masculine)
    Root: vṛ (class 1)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
Note: Refers to Vālmīki.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Agent of `parityājyaḥ`.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
उद्वेगात् (udvegāt) - from agitation, due to distress
(noun)
Ablative, masculine, singular of udvega
udvega - agitation, distress, anxiety, fear
From root √vij (to tremble) with upasarga `ud-`.
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
सः (saḥ) - this narration (of Rama's story) (that (work/narration))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
परित्याज्यः (parityājyaḥ) - to be abandoned, to be given up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parityājya
parityājya - to be abandoned, to be given up, rejectable
Gerundive (Karmaṇi Prayoga)
From root √tyaj (to abandon) with upasarga `pari-` and suffix -ya.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Expresses obligation or fitness.
आसमाप्तेः (āsamāpteḥ) - until completion
(noun)
Ablative, feminine, singular of āsamāpti
āsamāpti - completion, conclusion, termination
Compound of `ā` (until, up to) and `samāpti` (completion).
Compound type : avyayībhāva (ā+samāpti)
  • ā – up to, until, towards
    indeclinable
    Prepositional prefix.
  • samāpti – completion, conclusion, finish
    noun (feminine)
    From `sam-ā-√āp` (to obtain, reach)
    Prefixes: sam+ā
    Root: āp (class 5)
Note: Specifies the end point of the action.
अनिन्दितात् (aninditāt) - until its blameless completion (from the blameless, from the faultless)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, unimpeachable
Negative prefix `an-` + `nindita` (blamed), Past Passive Participle from root √nind (to blame).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+nindita)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • nindita – blamed, censured, faultfinding
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √nind (to blame).
    Root: nind (class 1)
Note: Qualifies the implied "work" or "narration", not `āsamāpteḥ`.