वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-61, verse-4
शत्रुघ्नो न तदा जातो यदान्ये निर्जितास्त्वया ।
तदद्य बाणाभिहतो व्रज तं यमसादनम् ॥४॥
तदद्य बाणाभिहतो व्रज तं यमसादनम् ॥४॥
4. śatrughno na tadā jāto yadānye nirjitāstvayā ,
tadadya bāṇābhihato vraja taṃ yamasādanam.
tadadya bāṇābhihato vraja taṃ yamasādanam.
4.
śatrughnaḥ na tadā jātaḥ yadā anye nirjitāḥ
tvayā tat adya bāṇābhihataḥ vraja tam yamasādanam
tvayā tat adya bāṇābhihataḥ vraja tam yamasādanam
4.
yadā anye tvayā nirjitāḥ tadā śatrughnaḥ na
jātaḥ tat adya bāṇābhihataḥ tam yamasādanam vraja
jātaḥ tat adya bāṇābhihataḥ tam yamasādanam vraja
4.
Shatrughna was not born then when others were conquered by you. Therefore, today, struck by my arrows, go to that abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Lord Rama's youngest brother, Shatrughna (Shatrughna (proper name))
- न (na) - not, no
- तदा (tadā) - then, at that time
- जातः (jātaḥ) - born, produced, arisen
- यदा (yadā) - when
- अन्ये (anye) - others, other ones
- निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, vanquished, completely defeated
- त्वया (tvayā) - by you
- तत् (tat) - therefore (therefore, then, that)
- अद्य (adya) - today, now
- बाणाभिहतः (bāṇābhihataḥ) - struck by arrows, hit by arrows
- व्रज (vraja) - go, proceed
- तम् (tam) - to that (abode) (to that, that)
- यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama, dwelling of the god of death
Words meanings and morphology
शत्रुघ्नः (śatrughnaḥ) - Lord Rama's youngest brother, Shatrughna (Shatrughna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - slayer of foes; Shatrughna (proper name)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
जातः (jātaḥ) - born, produced, arisen
(participle)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
From root jan (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others, other ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, vanquished, completely defeated
(participle)
Nominative, masculine, plural of nirjita
nirjita - conquered, vanquished, completely defeated
Past Passive Participle
From root ji (to conquer) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
तत् (tat) - therefore (therefore, then, that)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
बाणाभिहतः (bāṇābhihataḥ) - struck by arrows, hit by arrows
(participle)
Nominative, masculine, singular of bāṇābhihata
bāṇābhihata - struck by arrows
Past Passive Participle (compound)
Compound of bāṇa (arrow) and abhihata (struck).
Compound type : tatpurusha (bāṇa+abhihata)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - abhihata – struck, hit, wounded
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
व्रज (vraja) - go, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Imperative (Loṭ-lakāra)
2nd person singular, Imperative mood, Parasmaipada, from root vraj.
Root: vraj (class 1)
तम् (tam) - to that (abode) (to that, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama, dwelling of the god of death
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama
Compound type : tatpurusha (yama+sādana)
- yama – Yama (the god of death), restraint
proper noun (masculine) - sādana – seat, abode, dwelling, place
noun (neuter)
Root: sad (class 1)