Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-61, verse-29

इतो गच्छता पश्यध्वं वध्यमानं महात्मना ।
रामानुजेन वीरेण लवणं राक्षसोत्तमम् ॥२९॥
29. ito gacchatā paśyadhvaṃ vadhyamānaṃ mahātmanā ,
rāmānujena vīreṇa lavaṇaṃ rākṣasottamam.
29. itaḥ gacchatā paśyadhvam vadhyamānam mahātmanā
rāmānujena vīreṇa lavaṇam rākṣasottamam
29. Go from here and witness Lavaṇa, the foremost of the rākṣasas (demons), being slain by the great-souled, heroic brother of Rāma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इतः (itaḥ) - from here, hence
  • गच्छता (gacchatā) - you all go (imperative plural)
  • पश्यध्वम् (paśyadhvam) - you all see, witness
  • वध्यमानम् (vadhyamānam) - Lavaṇa, the demon, being killed (being killed, being slain)
  • महात्मना (mahātmanā) - by Śatrughna, who is great-souled (by the great-souled one)
  • रामानुजेन (rāmānujena) - by Śatrughna, Rāma's younger brother (by Rāma's younger brother)
  • वीरेण (vīreṇa) - by the heroic Śatrughna (by the hero, by the heroic one)
  • लवणम् (lavaṇam) - Lavaṇa (name of a demon)
  • राक्षसोत्तमम् (rākṣasottamam) - Lavaṇa, who is the foremost of rākṣasas (the best of rākṣasas, chief of demons)

Words meanings and morphology

इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
गच्छता (gacchatā) - you all go (imperative plural)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative Active Second Person Plural
root gam, 1st conjugation (gacch- stem)
Root: gam (class 1)
पश्यध्वम् (paśyadhvam) - you all see, witness
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Middle Second Person Plural
root dṛś, present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
वध्यमानम् (vadhyamānam) - Lavaṇa, the demon, being killed (being killed, being slain)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slain
Present Passive Participle
derived from root vadh (to kill), passive stem vadhyate
Root: vadh (class 1)
Note: Agrees with `lavaṇam` and `rākṣasottamam`.
महात्मना (mahātmanā) - by Śatrughna, who is great-souled (by the great-souled one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, sublime, great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with `rāmānujena` and `vīreṇa`.
रामानुजेन (rāmānujena) - by Śatrughna, Rāma's younger brother (by Rāma's younger brother)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāmānuja
rāmānuja - Rāma's younger brother
Compound type : tatpuruṣa (rāma+anuja)
  • rāma – Rāma (name of a deity)
    proper noun (masculine)
  • anuja – younger brother
    noun (masculine)
    from anu- (after) + jan (to be born)
    Prefix: anu
    Root: jan (class 4)
Note: Refers to Śatrughna.
वीरेण (vīreṇa) - by the heroic Śatrughna (by the hero, by the heroic one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
Note: Agrees with `mahātmanā` and `rāmānujena`.
लवणम् (lavaṇam) - Lavaṇa (name of a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lavaṇa
lavaṇa - salt, name of a demon
Note: Object of `paśyadhvam`.
राक्षसोत्तमम् (rākṣasottamam) - Lavaṇa, who is the foremost of rākṣasas (the best of rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasottama
rākṣasottama - best of rākṣasas (demons)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+uttama)
  • rākṣasa – demon, evil spirit
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, foremost
    adjective (masculine)
Note: Agrees with `lavaṇam`.