वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-61, verse-26
एषो हि पूर्वं देवस्य लोककर्तुः सनातनः ।
शरस्तेजोमयो वत्सा येन वै भयमागतम् ॥२६॥
शरस्तेजोमयो वत्सा येन वै भयमागतम् ॥२६॥
26. eṣo hi pūrvaṃ devasya lokakartuḥ sanātanaḥ ,
śarastejomayo vatsā yena vai bhayamāgatam.
śarastejomayo vatsā yena vai bhayamāgatam.
26.
eṣaḥ hi pūrvam devasya lokakartuḥ sanātanaḥ
śaraḥ tejomayaḥ vatsā yena vai bhayam āgatam
śaraḥ tejomayaḥ vatsā yena vai bhayam āgatam
26.
vatsā eṣaḥ hi pūrvam devasya lokakartuḥ
sanātanaḥ tejomayaḥ śaraḥ yena vai bhayam āgatam
sanātanaḥ tejomayaḥ śaraḥ yena vai bhayam āgatam
26.
O son, this is indeed that eternal arrow, made of pure radiance (tejas), belonging to the god who is the creator of the worlds. It is by this (arrow) that such fear has certainly arisen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (arrow) (this, this one)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously (before, formerly, previously)
- देवस्य (devasya) - belonging to the god (of the god)
- लोककर्तुः (lokakartuḥ) - who is the creator of the worlds (of the creator of the worlds)
- सनातनः (sanātanaḥ) - eternal (eternal, ancient, everlasting)
- शरः (śaraḥ) - the arrow (arrow)
- तेजोमयः (tejomayaḥ) - made of pure radiance (tejas) (consisting of light/radiance, effulgent, brilliant)
- वत्सा (vatsā) - O son (O son, O child)
- येन (yena) - by which (arrow) (by which, by whom)
- वै (vai) - certainly (indeed, certainly, truly)
- भयम् (bhayam) - fear (fear, dread)
- आगतम् (āgatam) - has arisen (come, arrived, obtained)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (arrow) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, referring to the arrow.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement, providing corroboration.
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously (before, formerly, previously)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to indicate an earlier time.
देवस्य (devasya) - belonging to the god (of the god)
(noun)
Genitive, masculine, singular of deva
deva - god, deity
Root: div (class 1)
Note: Possessive, indicating the owner or source of the arrow.
लोककर्तुः (lokakartuḥ) - who is the creator of the worlds (of the creator of the worlds)
(noun)
Genitive, masculine, singular of lokakartṛ
lokakartṛ - creator of the worlds
Compound of loka (world) and kartṛ (creator/doer).
Compound type : tatpuruṣa (loka+kartṛ)
- loka – world, realm
noun (masculine) - kartṛ – doer, maker, creator
noun (masculine)
Agent noun from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Epithet for the 'god', serving as an apposition to 'devasya'.
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal (eternal, ancient, everlasting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, everlasting, ancient, primeval
From sana (ancient) + ātana suffix.
Note: Qualifies 'śaraḥ'.
शरः (śaraḥ) - the arrow (arrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, dart
Note: Main subject being described.
तेजोमयः (tejomayaḥ) - made of pure radiance (tejas) (consisting of light/radiance, effulgent, brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejomaya
tejomaya - consisting of light, full of brilliance, effulgent, radiant
Compound (Tatpuruṣa) of tejas (radiance) and maya (made of, full of).
Compound type : tatpuruṣa (tejas+maya)
- tejas – brilliance, radiance, energy, power, spiritual force
noun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Primary suffix -maya, used here adjectivally.
Note: Qualifies 'śaraḥ'.
वत्सा (vatsā) - O son (O son, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, darling, son
Note: Addressing the listener (likely a disciple or a younger divine being).
येन (yena) - by which (arrow) (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun, referring back to 'śaraḥ', indicating the means by which fear came.
वै (vai) - certainly (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
भयम् (bhayam) - fear (fear, dread)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the clause.
आगतम् (āgatam) - has arisen (come, arrived, obtained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached, obtained
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as the verb 'has come' in the past tense, in agreement with 'bhayam'.