वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-45, verse-3
सीता हि राजभवनादाश्रमं पुण्यकर्मणाम् ।
मया नेया महर्षीणां शीघ्रमानीयतां रथः ॥३॥
मया नेया महर्षीणां शीघ्रमानीयतां रथः ॥३॥
3. sītā hi rājabhavanādāśramaṃ puṇyakarmaṇām ,
mayā neyā maharṣīṇāṃ śīghramānīyatāṃ rathaḥ.
mayā neyā maharṣīṇāṃ śīghramānīyatāṃ rathaḥ.
3.
sītā hi rājabhavanāt āśramam puṇyakarmaṇām
mayā neyā maharṣīṇām śīghram ānīyatām rathaḥ
mayā neyā maharṣīṇām śīghram ānīyatām rathaḥ
3.
hi sītā mayā rājabhavanāt puṇyakarmaṇām
maharṣīṇām āśramam neyā śīghram rathaḥ ānīyatām
maharṣīṇām āśramam neyā śīghram rathaḥ ānīyatām
3.
Indeed, Sītā is to be taken by me from the royal palace to the hermitage (āśrama) of the great sages (maharṣi) who perform righteous acts. Therefore, let the chariot be brought quickly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीता (sītā) - Sita
- हि (hi) - indeed, surely, for
- राजभवनात् (rājabhavanāt) - from the royal palace
- आश्रमम् (āśramam) - to the hermitage, to the retreat
- पुण्यकर्मणाम् (puṇyakarmaṇām) - of those whose deeds are meritorious, of the righteous workers
- मया (mayā) - by me
- नेया (neyā) - to be led, to be taken
- महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought
- रथः (rathaḥ) - chariot
Words meanings and morphology
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
राजभवनात् (rājabhavanāt) - from the royal palace
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājabhavana
rājabhavana - royal palace, king's residence
Compound type : tatpuruṣa (rājan+bhavana)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - bhavana – house, dwelling, palace
noun (neuter)
Derived from root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - to the hermitage, to the retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, sacred dwelling place
Derived from root 'śram' (to toil, exert) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
पुण्यकर्मणाम् (puṇyakarmaṇām) - of those whose deeds are meritorious, of the righteous workers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of puṇyakarman
puṇyakarman - one whose actions are virtuous/meritorious, righteous worker
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+karman)
- puṇya – meritorious, virtuous, sacred, auspicious
adjective (neuter) - karman – deed, action, work, ritual
noun (neuter)
Derived from root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'maharṣīṇām'
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
नेया (neyā) - to be led, to be taken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of neya
neya - to be led, to be taken, to be carried
Gerundive (Passive Future Participle)
Derived from the root 'nī' (to lead) with the suffix -ya.
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with 'sītā'
महर्षीणाम् (maharṣīṇām) - of the great sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, a revered seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of nī
Imperative Passive
Derived from the root 'nī' (to lead) with the prefix 'ā'. Imperative 3rd singular, passive voice.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle