वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-45, verse-17
ततो वासमुपागम्य गोमतीतीर आश्रमे ।
प्रभाते पुनरुत्थाय सौमित्रिः सूतमब्रवीत् ॥१७॥
प्रभाते पुनरुत्थाय सौमित्रिः सूतमब्रवीत् ॥१७॥
17. tato vāsamupāgamya gomatītīra āśrame ,
prabhāte punarutthāya saumitriḥ sūtamabravīt.
prabhāte punarutthāya saumitriḥ sūtamabravīt.
17.
tataḥ vāsam upāgamya gomatītīre āśrame
prabhāte punaḥ utthāya saumitriḥ sūtam abravīt
prabhāte punaḥ utthāya saumitriḥ sūtam abravīt
17.
tataḥ gomatītīre āśrame vāsam upāgamya
prabhāte punaḥ utthāya saumitriḥ sūtam abravīt
prabhāte punaḥ utthāya saumitriḥ sūtam abravīt
17.
Then, having stayed in a hermitage on the bank of the Gomati, Saumitri (Lakshmana) rose again in the morning and spoke to the charioteer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefrom, afterwards)
- वासम् (vāsam) - a stay, a dwelling (dwelling, abode, stay, residence)
- उपागम्य (upāgamya) - having reached (a dwelling), having stayed (having approached, having reached)
- गोमतीतीरे (gomatītīre) - on the bank of the Gomati river
- आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (in the hermitage, in the refuge)
- प्रभाते (prabhāte) - in the morning (in the morning, at dawn)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, furthermore)
- उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having stood up)
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakshmana (son of Sumitrā, Lakshmana)
- सूतम् (sūtam) - the charioteer (charioteer, bard, carpenter)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad' + suffix 'tas'
वासम् (vāsam) - a stay, a dwelling (dwelling, abode, stay, residence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, abode, residence, staying
From root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1)
उपागम्य (upāgamya) - having reached (a dwelling), having stayed (having approached, having reached)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root 'gam' with upasarga 'upa-ā', suffix '-ya'
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
गोमतीतीरे (gomatītīre) - on the bank of the Gomati river
(noun)
Locative, neuter, singular of gomatītīra
gomatītīra - bank of the Gomati (river)
Compound noun
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gomatī+tīra)
- gomatī – Gomati (name of a river)
proper noun (feminine) - tīra – bank, shore
noun (neuter)
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (in the hermitage, in the refuge)
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, refuge, a stage of life
From root 'śram' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
प्रभाते (prabhāte) - in the morning (in the morning, at dawn)
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - dawn, morning
From root 'bhā' (to shine) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, furthermore)
(indeclinable)
उत्थाय (utthāya) - having risen (having risen, having stood up)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root 'sthā' with upasarga 'ut', suffix '-ya'
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Lakshmana (son of Sumitrā, Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakshmana
Taddhita derivation from 'sumitrā'
Note: Refers to Lakshmana, son of Sumitra.
सूतम् (sūtam) - the charioteer (charioteer, bard, carpenter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
From root 'sū' (to impel, to drive)
Root: sū (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root 'brū' (or 'vac') in imperfect tense, 3rd person singular
Root: brū (class 2)